[Slony-trad] Re : Re : État d'avancement : mai 2008

fredmarie06-vpc at yahoo.fr fredmarie06-vpc at yahoo.fr
Mer 7 Mai 10:17:50 CEST 2008


Bonjour,

Merci pour ces informations Guillaume.

Je ne connais pas du tout svn ... comme tu peux le constater.
J'ai encore besoin de ton aide. J'ai testé ce matin un "snv commit", entré un commentaire, écrit mon fichier :
    svn propose un nom de fichier pour propagation par défaut : 
        snv-commit.tmp
   Faut-il laisser ce nom de fichier ?

Lors de l'authentification, il demande login/passwd, j'entre le login marie/passwd mais j'ai une erreur d'authentification

Domaine d'authentifiaction : svn:://svn.kryskool.org:3690 espace de developpement de la communauté fr de PostgreSQL'
Nom d'utilisateur : marie
Mot de passe pour 'marie' : 
svn : Echec de propagation (commit), détails :
svn: Erreur d'authentification du serveur : Username not found
svn: Le message de propagation a été laissé dans un fichier temporaire
svn : root/trunk/svn-commit.tmp


Si j'arrive enfin à "commit"é le fichier, sera-t-il directement intégré dans la documentation "intermédiaire" http://www.slony.fr/documentation ou y-a t-il une étape intermédiaire ?
Dans la documentation de génération de PostgreSQL, il est dit :
"La traduction ne nécessite qu'un éditeur de texte standard (vim, emacs, à vous de choisir...). Par contre, la génération nécessite quelques outils."
J'ai installé une partie de ces outils pour la génération, mais à priori, il ne sont pas utiles dans notre cas ?

Merci d'avance pour tes réponses
Marie


----- Message d'origine ----
De : Guillaume Lelarge <guillaume at lelarge.info>
À : fredmarie06-vpc at yahoo.fr
Cc : damien at dalibo.info; slony-traduction at listes.postgresql.fr
Envoyé le : Mardi, 6 Mai 2008, 21h20mn 51s
Objet : Re: [Slony-trad] Re :  État d'avancement : mai 2008

Bonsoir,

fredmarie06-vpc at yahoo.fr a écrit :
> Ce petit mail pour vous demander de l'aide dans la génération de fichier 
> xml une fois traduit.
> 
> Lors du snv commit, j'ai un magnifique message indiquant que les lignes 
> suivantes seront ignorées, dans ces lignes le fichier que je cherche à 
> enregistrer "prerequisites.xml". :-(
> 

J'ai mis un peu de temps à comprendre ce que tu voulais dire, mais ça y 
est, j'ai pigé. Un conseil pour la prochaine fois, il est préférable de 
donner le message exact :)

> Je suis un peu perdue, pouvez vous m'indiquer la marche à suivre pour 
> m'en sortir ou puis-je adresser le fichier xml pour un commit 
> intermédiaire à l'un d'entre vous ?
> 

Quand tu fais un svn commit, tu rentres dans un éditeur de texte qui te 
permet de saisir un message indiquant le but du commit en cours. Pour 
informations, svn ajoute quelques lignes précisant les fichiers qui 
seront "commit"és. Et il ajoute une ligne indiquant que le commentaire 
du commit ne contiendra pas les lignes qu'il a ajouté automatiquement. 
Autrement dit, le texte ajouté automatiquement est juste une aide, tu 
peux ne pas en tenir compte. Par contre, ajoute bien un message 
indiquant ce que tu fais (dans le cas présent, tu peux indiquer :

   Première traduction du fichier "prerequisites.xml"

Bon courage pour la suite :)


-- 
Guillaume.
  http://www.postgresqlfr.org
  http://dalibo.com





__________________________________________________
Do You Yahoo!?
En finir avec le spam? Yahoo! Mail vous offre la meilleure protection possible contre les messages non sollicités 
http://mail.yahoo.fr Yahoo! Mail 
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: http://listes.postgresql.fr/pipermail/slony-traduction/attachments/20080507/4c287ba6/attachment.htm 


More information about the Slony-traduction mailing list