[CA pgfr] Mail de bilan?
damien clochard
damien at dalibo.info
Sam 17 Jan 18:55:06 CET 2009
Guillaume Lelarge a écrit :
> damien clochard a écrit :
>> Guillaume Lelarge a écrit :
>>> damien clochard a écrit :
>>>> [...]
>
> Si c'est strictement un bilan de l'association, on peut oublier cette
> partie code. Je ne vois pas en quoi mes développements ont concerné
> l'association française. Pareil pour les trois autres, quoi que c'est
> plutôt à eux de le dire :)
>
>> Après tout, ce bilan est là pour dire : « Voila ce que vous auriez
>> loupé si l'asso n'existait pas !». Le PGDay, la plate-forme web unifiée,
>> les salons, tout cela aurait été impossible, tout du moins très
>> compliqué sans l'asso.
>> En revanche, on peut facilement imaginer que les développements dont tu
>> parles auraient vus le jour même en l'absence de PGFR.
>>
>
> Je comprends (ou au moins je crois comprendre) ce que tu veux dire. Mais
> dans ce cas, il me semble que la traduction ne doit pas y être non plus.
> Attention, c'est pas un veto. Seulement, elle a commencé bien avant la
> création de l'association et n'a pas eu besoin de l'association pour la
> suite.
>
Tout à fait. C'est bien pour cela que je dis que la frontière n'est pas
toujours très claire :-)
A propos de la traduction, j'ai une vision assez globale. Il est clair
qui si on se focalise sur la trad de la doc officiel, l'association
n'est pas forcément essentiel à ce projet. Il serait difficile de
prétendre le contraire dans la mesure ou comme tu le dis le projet est
né avant l'asso. Toutefois si on prend du recul et qu'on considère la
traduction dans son ensemble ( doc PG, PGWN, doc slony, Communiqués de
presse ) on se rend compte que l'association joue un role moteur sur
chacune de ces taches en fournissant des outils (svn/trac/wiki), en
hébergeant les pages sur la plate-forme et en coordonnant les efforts
(listes de diff).
En me basant sur ce constat, je trouve normal que PGFR revendique son
implication dans ces projets.
More information about the Ca
mailing list