[Trad] [svn:pgfr] r1044 - traduc/trunk/slony

Christophe Chauvet christophe at kryskool.org
Dim 18 Mai 13:38:28 CEST 2008


MERCI de ne pas tenir compte de ce commit qui n'en est pas un

C'est juste un test de migration

les mail de commit arriveront par ici maintenant

Bon WE

Christophe.


svncommit at kryskool.org a écrit :
> Auteur: daamien
> Date: 2008-05-17 10:17:55 +0200 (Sat, 17 May 2008)
> Nouvelle Révision: 1044
>
> Modification:
>    traduc/trunk/slony/monitoring.xml
> Log:
> 1ere tarduction, ?\195?\160 relire
>
>
> Modified: traduc/trunk/slony/monitoring.xml
> ===================================================================
> --- traduc/trunk/slony/monitoring.xml	2008-05-17 08:16:50 UTC (rev 1043)
> +++ traduc/trunk/slony/monitoring.xml	2008-05-17 08:17:55 UTC (rev 1044)
> @@ -5,82 +5,80 @@
>       révision $Revision$ -->
>  
>  <sect1 id="monitoring">
> -<title>Monitoring</title>
> +<title>Surveillance</title>
>  
> -<indexterm><primary>monitoring &slony1;</primary></indexterm>
> +<indexterm><primary>Surveiller &slony1;</primary></indexterm>
>  
> -<sect2> <title> &nagios; Replication Checks </title>
> +<sect2> <title> Tester la replication avec &nagios; </title>
>  
> -<indexterm><primary>&nagios; for monitoring replication</primary></indexterm>
> +<indexterm><primary>&nagios; pour surveiller la réplication</primary></indexterm>
>  
> -<para> The script in the <filename>tools</filename> directory called
> -<command> psql_replication_check.pl </command> represents some of the
> -best answers arrived at in attempts to build replication tests to plug
> -into the <ulink url="http://www.nagios.org/"> &nagios; </ulink> system
> -monitoring tool.</para>
> +<para> Le script <command> psql_replication_check.pl </command>  qui se trouve 
> +  dans le répertoire <filename>tools</filename> regroupe les meilleures
> +  tentatives de construire de création de tests utilisables par le système 
> +  de surveillance <ulink url="http://www.nagios.org/"> &nagios;</ulink>.</para>
>  
> -<para> A former script, <filename>
> -test_slony_replication.pl</filename>, took a <quote>clever</quote>
> -approach where a <quote>test script</quote> is periodically run, which
> -rummages through the &slony1; configuration to find origin and
> -subscribers, injects a change, and watches for its propagation through
> -the system.  It had two problems:</para>
> +<para> Un script antérieur, nommé <filename>
> +test_slony_replication.pl</filename>, utilisait une approche <quote>intelligente</quote>
> +: un <quote>script de test</quote> est exécuté périodiquement et se déploie à travers les configurations
> +&slony1; pour trouver l'origine et les abonnés, injecte un changement et observe sa propagation 
> +à travers le système. Il présentait deux problèmes :</para>
>  <itemizedlist>
>  
> -<listitem><para> Connectivity problems to the
> -<emphasis>single</emphasis> host where the test ran would make it look
> -as though replication was destroyed.  Overall, this monitoring
> -approach has been fragile to numerous error conditions.</para>
> +<listitem><para> En cas de problème de connectique impactant le noeud qui jouait ce test
> +    c'est l'ensemble de réplication qui semblait détruite. De plus, cette stratégie de
> +    surveillance est très fragile et dépend de nombreuses conditions d'erreurs.</para>
>  </listitem>
>  
> -<listitem><para> &nagios; has no ability to benefit from the
> -<quote>cleverness</quote> of automatically exploring the set of nodes.
> -You need to set up a &nagios; monitoring rule for each and every node
> -being monitored.  </para> </listitem>
> +<listitem><para> &nagios; n'a pas la possibilité de profiter de 
> +<quote>l'intelligence</quote> d'une exploration automatique d'un ensemble de noeuds.
> +Vous devez mettre en place des règles de surveillance &nagios; pour chaque noeud.
> +</para> </listitem>
>  </itemizedlist>
>  
> -<para> The new script, <command>psql_replication_check.pl</command>,
> -takes the minimalist approach of assuming that the system is an online
> -system that sees regular <quote>traffic,</quote> so that you can
> -define a view specifically for the replication test called
> -<envar>replication_status</envar> which is expected to see regular
> -updates.  The view simply looks for the youngest
> -<quote>transaction</quote> on the node, and lists its timestamp, age,
> -and some bit of application information that might seem useful to see.
> +<para> Le nouveau script, <command>psql_replication_check.pl</command>,
> +utilise une approche minimaliste qui suppose que le système est une 
> +système en ligne recevant un <quote>trafic</quote> régulier, et vous 
> +permet de définir une vue spécifique pour le test de replication appelée
> +<envar>replication_status</envar> qui doit contenir des mises à jour
> +régulières. Cette vue regarde simplement la dernière 
> +<quote>transaction</quote> sur le noeud, et liste son timestamp, son âge,
> +ainsi que quelques informations sur l'application qui peuvent être utiles.
>  </para>
>  
>  <itemizedlist>
>  
> -<listitem><para> In an inventory system, that might be the order
> -number for the most recently processed order. </para> </listitem>
> +<listitem><para>Pour un système d'inventaire, cela pourrait être
> +    le numéro de l'ordre effectué le plus récemment. </para> </listitem>
>  
> -<listitem><para> In a domain registry, that might be the name of the
> -most recently created domain.</para> </listitem>
> +<listitem><para>Pour un serveur de nom de domaines, cela peut être le nom 
> +    du dernier domaine crée.</para> </listitem>
>  
>  </itemizedlist>
>  
> -<para> An instance of the script will need to be run for each node
> -that is to be monitored; that is the way &nagios; works. </para>
> +<para> Une instance du script doit être lancée sur chaque noeud surveillé; 
> +  c'est ainsi que &nagios; fonctionne.</para>
>  
>  </sect2>
>  
> -<sect2 id="slonymrtg"> <title> Monitoring &slony1; using MRTG </title>
> +<sect2 id="slonymrtg"> <title> Surveiller &slony1; avec MRTG </title>
>  
> -<indexterm><primary>MRTG for monitoring replication</primary></indexterm>
> +<indexterm><primary>Utiliser MRTG pour surveiller la réplication</primary></indexterm>
>  
> -<para> One user reported on the &slony1; mailing list how to configure
> -<ulink url="http://people.ee.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/">
> -<application> mrtg - Multi Router Traffic Grapher </application>
> -</ulink> to monitor &slony1; replication.</para>
> +<para> Un utilisateur a expliqué sur la liste de discussion de &slony1; comment
> +  configurer <ulink url="http://people.ee.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/">
> +<application> mrtg ( Multi Router Traffic Grapher )</application>
> +</ulink> pour surveiller une réplication &slony1;.</para>
>  
> -<para> ... Since I use <application>mrtg</application> to graph data
> -from multiple servers I use snmp (<application>net-snmp</application>
> -to be exact).  On database server, I added the following line to
> -<application>snmpd</application> configuration:</para>
> +<para> ... Puisque j'utilise <application>mrtg</application> pour visualiser
> +  les données depuis plusieurs serveurs, j'utilise SNMP 
> +  (<application>net-snmp</application> pour être exact).*
> +  Pour un serveur de base de données, j'ai ajouté la ligne suivante à la configuration
> + <application>snmpd</application> :</para>
>  
>  <programlisting>
>  exec replicationLagTime  /cvs/scripts/snmpReplicationLagTime.sh 2
> -where <filename> /cvs/scripts/snmpReplicationLagTime.sh</filename> looks like this:
> +avec <filename> /cvs/scripts/snmpReplicationLagTime.sh</filename> contenant ceci :
>  </programlisting>
>  
>  
> @@ -91,7 +89,7 @@
>  WHERE st_received = $1"
>  </programlisting>
>  
> -<para> Then, in mrtg configuration,  add this target:</para>
> +<para> Ensuite, dans la configuration de mrtg, ajouter la cible suivante :</para>
>  <programlisting>
>  Target[db_replication_lagtime]:extOutput.3&amp;extOutput.3:public at db::30:::
>  MaxBytes[db_replication_lagtime]: 400000000
> @@ -101,11 +99,11 @@
>  </programlisting>
>  
>  
> -<para> Alternatively, Ismail Yenigul points out how he managed to
> -monitor slony using <application>MRTG</application> without installing
> +<para> De son coté, Ismail Yenigul propose une méthode pour surveiller
> +  &slony1; en utilisant <application>MRTG</application> sans installer 
>  <application>SNMPD</application>.</para>
>  
> -<para> Here is the mrtg configuration</para>
> +<para>Voici sa configuration MRTG :</para>
>  
>  <programlisting>
>  Target[db_replication_lagtime]:`/bin/snmpReplicationLagTime.sh 2`
> @@ -115,7 +113,7 @@
>  Options[db_replication_lagtime]: gauge,nopercent,growright
>  </programlisting>
>  
> -<para> and here is the modified version of the script</para>
> +<para> et voici sa version modifiée du script :</para>
>  
>  <programlisting>
>  # cat /bin/snmpReplicationLagTime.sh
> @@ -131,118 +129,119 @@
>  </programlisting>
>  
>  
> -<note><para> MRTG expects four lines from the script, and since there
> -are only two lines provided, the output must be padded to four
> -lines. </para> </note>
> +<note><para> MRTG attend quatre lignes en provenance du script. Puisque le script n'en fournit
> +    que deux, la sortie doit être prolongée de deux lignes.
> + </para> </note>
>  
>  </sect2>
>  
>  <sect2 id="testslonystate"> <title> test_slony_state</title>
>  
> -<indexterm><primary>script test_slony_state to test replication state</primary></indexterm>
> +<indexterm><primary>script test_slony_state pour tester l'état de la réplication</primary></indexterm>
>  
> -<para> This script does various sorts of analysis of the state of a
> -&slony1; cluster.</para>
> +<para> Ce script effectue différents analyses sur l'état d'un cluster 
> +&slony1;.</para>
>  
> -<para> You specify arguments including <option>database</option>,
> -<option>host</option>, <option>user</option>,
> -<option>cluster</option>, <option>password</option>, and
> -<option>port</option> to connect to any of the nodes on a cluster.
> -You also specify a <option>mailprog</option> command (which should be
> -a program equivalent to <productname>Unix</productname>
> -<application>mailx</application>) and a recipient of email. </para>
> +<para>Vous devez spécifier les arguments tels que <option>la base de données</option>,
> +<option>l'hôte</option>, <option>l'utilisateur</option>,
> +<option>le cluster</option>, <option>le mot de passe</option>, et 
> +<option>le port</option> afin de se connecter à n'importe quel
> +noeud du cluster. Vous devez également préciser une commande 
> + <option>mailprog</option> ( qui doit être un commande équivalente 
> +à la commande <productname>Unix</productname>
> +<application>mailx</application>) et une destination pour le courrier. </para>
>  
> -<para> You may alternatively specify database connection parameters
> -via the environment variables used by
> -<application>libpq</application>, <emphasis>e.g.</emphasis> - using
> +<para> Par ailleurs vous spécifier les paramètres de connexion aux bases de données
> +  via les variables d'environnement utilisées par 
> +<application>libpq</application>, <emphasis>par exemple :</emphasis> - utiliser
>  <envar>PGPORT</envar>, <envar>PGDATABASE</envar>,
> -<envar>PGUSER</envar>, <envar>PGSERVICE</envar>, and such.</para>
> +<envar>PGUSER</envar>, <envar>PGSERVICE</envar>, et ainsi de suite.</para>
>  
> -<para> The script then rummages through <xref linkend="table.sl-path"/>
> -to find all of the nodes in the cluster, and the DSNs to allow it to,
> -in turn, connect to each of them.</para>
> +<para>Le script se promène à travers <xref linkend="table.sl-path"/>
> +pour trouver tous les noeuds du cluster, et dans les DSNs qui lui 
> +permettront de se connecter à chaque noeud.</para>
>  
> -<para> For each node, the script examines the state of things,
> -including such things as:
> +<para> Pour chaque noeud, le script examine l'état des données suivantes :
>  
>  <itemizedlist>
> -<listitem><para> Checking <xref linkend="table.sl-listen"/> for some
> -<quote>analytically determinable</quote> problems.  It lists paths
> -that are not covered.</para></listitem>
> +<listitem><para> Vérification de <xref linkend="table.sl-listen"/> 
> +    à la recherche de problèmes
> +<quote>déterminés analytiquement</quote>. Cela liste les voies de communication
> +qui ne sont pas couvertes.</para></listitem>
>  
> -<listitem><para> Providing a summary of events by origin node</para>
> +<listitem><para> Effectuer un résumé des événements sur le noeud d'origine</para>
>  
> -<para> If a node hasn't submitted any events in a while, that likely
> -suggests a problem.</para></listitem>
> +<para> Si un noeud n'a pas soumis un événement depuis longtemps, il y a certainement
> +  un problème.</para></listitem>
>  
> -<listitem><para> Summarizes the <quote>aging</quote> of table <xref
> +<listitem><para> Vérification de <quote>l'âge</quote> de la table <xref
>  linkend="table.sl-confirm"/> </para>
>  
> -<para> If one or another of the nodes in the cluster hasn't reported
> -back recently, that tends to lead to cleanups of tables like <xref
> -linkend="table.sl-log-1"/> and <xref linkend="table.sl-seqlog"/> not
> -taking place.</para></listitem>
> +<para> Si un ou plusieurs noeuds du cluster n'ont pas envoyé de rapport récemment
> +  alors cela peut conduire à l'absence de nettoyage dans certaines tables comme 
> +  <xref linkend="table.sl-log-1"/> et <xref linkend="table.sl-seqlog"/></para></listitem>
>  
> -<listitem><para> Summarizes what transactions have been running for a
> -long time</para>
> +<listitem><para> Vérifications des transactions longues</para>
>  
> -<para> This only works properly if the statistics collector is
> -configured to collect command strings, as controlled by the option
> -<option> stats_command_string = true </option> in <filename>
> +<para> Ceci ne fonctionne correctement que si le collecteur de statistique 
> +  est configuré pour collecter les requêtes, c'est à dire l'option   
> + <option> stats_command_string = true</option> est présente dans <filename>
>  postgresql.conf </filename>.</para>
>  
> -<para> If you have broken applications that hold connections open,
> -this will find them.</para>
> +<para> Si des bugs applicatifs conservent des connexions ouvertes, ce script devrait les trouver
> +.</para>
>  
> -<para> If you have broken applications that hold connections open,
> -that has several unsalutory effects as <link
> -linkend="longtxnsareevil"> described in the
> -FAQ</link>.</para></listitem>
> +<para> Si des bugs applicatifs conservent des connexions ouvertes, 
> +  plusieurs effets négatifs sont à prévoir  
> +  tels que <link
> +linkend="longtxnsareevil">ceux décrits dans la FAQ 
> +</link>.</para></listitem>
>  
>  </itemizedlist></para>
>  
> -<para> The script does some diagnosis work based on parameters in the
> -script; if you don't like the values, pick your favorites!</para>
> +<para> Ce script fait des diagnostiques basé sur des paramètres défini dans le script
> +  ; si vous n'aimez pas les valeurs par défaut, modifiez-les !</para>
>  
>  </sect2>
>  
>  <sect2 id="search-logs"> <title> <command>search-logs.sh</command> </title>
>  
> -<indexterm><primary> search &slony1; logs using search-logs.sh </primary></indexterm>
> +<indexterm><primary> Chercher les logs  &slony1; avec search-logs.sh </primary></indexterm>
>  
> -<para> This script is constructed to search for &slony1; log files at
> -a given path (<envar>LOGHOME</envar>), based both on the naming
> -conventions used by the <xref linkend="launchclusters"/> and <xref
> -linkend="slonwatchdog"/> systems used for launching &lslon; 
> -processes.</para>
> +<para> Ce script est construit pour chercher les fichiers de trace &slony1;
> +  dans un emplacement donné (<envar>LOGHOME</envar>), en se basant à la fois
> +  sur les conventions de nommage utilisées par les systèmes 
> +  <xref linkend="launchclusters"/> et <xref linkend="slonwatchdog"/> lors du démarrage 
> +  des processus &lslon;.</para>
>  
> -<para> Errors, if found, are listed, by log file, and emailed to the
> -specified user (<envar>LOGRECIPIENT</envar>); if no email address is
> -specified, output goes to standard output. </para>
> +<para> Si des erreurs sont trouvées, elles sont listées pour chaque fichiers 
> +  et transmises par courriel à un utilisateur spécifié  (<envar>LOGRECIPIENT</envar>);
> +  si aucune adresse courriel n'est spécifiée, le résultat est affiché sur la sortie standard
> +  . </para>
>  
> -<para> <envar>LOGTIMESTAMP</envar> allows overriding what hour to
> -evaluate (rather than the last hour). </para>
> +<para> <envar>LOGTIMESTAMP</envar> permet de surcharger quelle heure doit être évaluée
> +  (plutôt que la dernière heure). </para>
>  
> -<para> An administrator might run this script once an hour to monitor
> -for replication problems. </para>
> +<para> Un administrateur peut exécuter ce script une fois par heure 
> +  pour surveiller les problèmes de réplication. 
> +</para>
>  </sect2>
>  
> -<sect2 id="wikigen"> <title> Building MediaWiki Cluster Summary </title>
> +<sect2 id="wikigen"> <title>Produire un rapport de surveillance au format MediaWiki</title>
>  
> -<indexterm><primary> generating Wiki documentation of a cluster </primary></indexterm>
> +<indexterm><primary> générer la documentation Wiki d'un cluster </primary></indexterm>
>  
> -<para> The script <filename>mkmediawiki.pl </filename>, in
> -<filename>tools</filename>, may be used to generate a cluster summary
> -compatible with the popular <ulink url="http://www.mediawiki.org/">
> -MediaWiki </ulink> software. Note that the
> -<option>--categories</option> permits the user to specify a set of
> -(comma-delimited) categories with which to associate the output.  If
> -you have a series of &slony1; clusters, passing in the option
> -<option>--categories=slony1</option> leads to the MediaWiki instance
> -generating a category page listing all &slony1; clusters so
> -categorized on the wiki.  </para>
> +<para>Le script <filename>mkmediawiki.pl </filename>, situé dans 
> +  <filename>tools</filename>, peut être utilisé pour générer un rapport de
> +  surveillance du cluster compatible avec le logiciel populaire 
> +  <ulink url="http://www.mediawiki.org/">MediaWiki </ulink>.
> +  Notons que l'option <option>--categories</option> permet à l'utilisateur 
> +  de préciser un ensemble de catégories (séparées par une virgule) qui seront
> +  associées aux résultats. Si vous avez une série de clusters &slony1;
> +  passer l'option <option>--categories=slony1</option> entraînera la création
> +  d'une page catégorie répertoriant l'ensemble des clusters &slony1;. </para>
>  
> -<para> The gentle user might use the script as follows: </para>
> +<para>On pourra utiliser le commande ainsi: </para>
>  
>  <screen>
>  ~/logtail.en>         mvs login -d mywiki.example.info -u "Chris Browne" -p `cat ~/.wikipass` -w wiki/index.php                     
> @@ -252,11 +251,11 @@
>  Doing commit Slony_replication.wiki with host: logtail and lang: en
>  </screen>
>  
> -<para> Note that <command>mvs</command> is a client written in Perl;
> -on <ulink url="http://www.debian.org/"> Debian GNU/Linux</ulink>, the
> -relevant package is called
> -<application>libwww-mediawiki-client-perl</application>; other systems
> -may have a packaged version of this under some similar name. </para>
> +<para> Notons que <command>mvs</command> est un client Mediawiki écrit en Perl;
> +sur <ulink url="http://www.debian.org/"> Debian GNU/Linux</ulink>, le paquet
> +associé est nommé
> +<application>libwww-mediawiki-client-perl</application>; d'autres systèmes
> +dispose probablement d'une version packagée sous un nom similaire. </para>
>  
>  </sect2>
>  </sect1>
>
> _______________________________________________
> Trad mailing list
> Trad at listes.postgresql.fr
> http://listes.postgresql.fr/cgi-bin/mailman/listinfo/trad
>   



More information about the Trad mailing list