[Trad] [svn:pgfr] r1514 - traduc/branches/bv84x
admin at listes.postgresql.fr
admin at listes.postgresql.fr
Mer 26 Mai 18:04:41 CEST 2010
Author: gleu
Date: 2010-05-26 18:04:41 +0200 (Wed, 26 May 2010)
New Revision: 1514
Modified:
traduc/branches/bv84x/func.xml
Log:
Correction d'un bug de traduction tr?\195?\168s embarrassant.
Modified: traduc/branches/bv84x/func.xml
===================================================================
--- traduc/branches/bv84x/func.xml 2010-05-25 14:30:29 UTC (rev 1513)
+++ traduc/branches/bv84x/func.xml 2010-05-26 16:04:41 UTC (rev 1514)
@@ -992,22 +992,19 @@
<tbody>
<row>
-<entry><literal><function>acos</function>(<replaceable>x</replaceable>)</literal
-></entry>
+<entry><literal><function>acos</function>(<replaceable>x</replaceable>)</literal></entry>
<entry>arccosinus</entry>
</row>
<row>
-<entry><literal><function>asin</function>(<replaceable>x</replaceable>)</literal
-></entry>
+<entry><literal><function>asin</function>(<replaceable>x</replaceable>)</literal></entry>
<entry>arcsinus</entry>
</row>
<row>
-<entry><literal><function>atan</function>(<replaceable>x</replaceable>)</literal
-></entry>
+<entry><literal><function>atan</function>(<replaceable>x</replaceable>)</literal></entry>
<entry>arctangente</entry>
</row>
@@ -7557,8 +7554,7 @@
<entry><literal>center(box '((0,0),(1,2))')</literal></entry>
</row>
<row>
- <entry><literal><function>diameter</function>(<type>circle</type>)</literal></entry
->
+ <entry><literal><function>diameter</function>(<type>circle</type>)</literal></entry>
<entry><type>double precision</type></entry>
<entry>diamètre du cercle</entry>
<entry><literal>diameter(circle '((0,0),2.0)')</literal></entry>
@@ -7594,8 +7590,7 @@
<entry><literal>npoints(path '[(0,0),(1,1),(2,0)]')</literal></entry>
</row>
<row>
- <entry><literal><function>npoints</function>(<type>polygon</type>)</literal></entry
->
+ <entry><literal><function>npoints</function>(<type>polygon</type>)</literal></entry>
<entry><type>int</type></entry>
<entry>nombre de points</entry>
<entry><literal>npoints(polygon '((1,1),(0,0))')</literal></entry>
@@ -7665,8 +7660,7 @@
<entry><literal>box(point '(0,0)', point '(1,1)')</literal></entry>
</row>
<row>
- <entry><literal><function>box</function>(<type>polygon</type>)</literal></entry
->
+ <entry><literal><function>box</function>(<type>polygon</type>)</literal></entry>
<entry><type>box</type></entry>
<entry>polygone vers boîte</entry>
<entry><literal>box(polygon '((0,0),(1,1),(2,0))')</literal></entry>
@@ -7741,8 +7735,7 @@
<entry><literal>point(polygon '((0,0),(1,1),(2,0))')</literal></entry>
</row>
<row>
- <entry><literal><function>polygon</function>(<type>box</type>)</literal></entry
->
+ <entry><literal><function>polygon</function>(<type>box</type>)</literal></entry>
<entry><type>polygon</type></entry>
<entry>boîte vers polygone à quatre points</entry>
<entry><literal>polygon(box '((0,0),(1,1))')</literal></entry>
@@ -10828,13 +10821,13 @@
</para>
<para>
- Notez que <function>première_valeur</function>,
- <function>dernière_valeur</function> et <function>nieme_valeur</function>
+ Notez que <function>first_value</function>,
+ <function>last_value</function> et <function>nth_value</function>
considèrent seulement les lignes à l'intérieur du <quote>frame window</quote>
qui contient par défaut les lignes du début de la partition jusqu'au dernier
pair de la ligne en cours. Cela risque de données des résultats inintéressants
- pour <function>nieme_valeur</function> et tout particulièrement
- <function>derniere_valeur</function>. Vous pouvez redéfinir le frame comme
+ pour <function>nth_value</function> et tout particulièrement
+ <function>last_value</function>. Vous pouvez redéfinir le frame comme
étant la partition complète en ajoutant <literal>ROWS BETWEEN UNBOUNDED
PRECEDING AND UNBOUNDED FOLLOWING</literal> à la clause <literal>OVER</literal>.
Voir <xref linkend="syntax-window-functions"/> pour plus d'informations.
@@ -10842,13 +10835,14 @@
<para>
Quand une fonction d'agrégat est utilisée comme fonction window, il aggrège
- les lignes sur le frame window de la ligne en cours de traitement. Pour
- obtenir un agrégat sur la partition complète, omettez <literal>ORDER
- BY</literal> ou utilisez <literal>ROWS BETWEEN UNBOUNDED PRECEDING AND
- UNBOUNDED FOLLOWING</literal>. Un agrégat utilisé avec <literal>ORDER
+ les lignes sur le frame window de la ligne en cours de traitement. Un agrégat utilisé avec <literal>ORDER
BY</literal> et la définition de la frame window par défaut produit un
comportement de type <quote>somme en cours d'exécution</quote>, qui pourrait
- ou ne pas être souhaité.
+ ou ne pas être souhaité. Pour
+ obtenir un agrégat sur la partition complète, omettez <literal>ORDER
+ BY</literal> ou utilisez <literal>ROWS BETWEEN UNBOUNDED PRECEDING AND
+ UNBOUNDED FOLLOWING</literal>.
+ Other frame specifications can be used to obtain other effects.
</para>
<note>
Plus d'informations sur la liste de diffusion Trad