[Trad] [svn:pgfr] r1271 - in traduc/branches: bv81x/manuel bv82x/manuel
admin at listes.postgresql.fr
admin at listes.postgresql.fr
Ven 13 Mar 10:51:36 CET 2009
Author: gleu
Date: 2009-03-13 10:51:35 +0100 (Fri, 13 Mar 2009)
New Revision: 1271
Modified:
traduc/branches/bv81x/manuel/release.xml
traduc/branches/bv82x/manuel/release.xml
traduc/branches/bv82x/manuel/version.xml
Log:
Mise ?\195?\160 jour vers la version 8.2.13.
Modified: traduc/branches/bv81x/manuel/release.xml
===================================================================
--- traduc/branches/bv81x/manuel/release.xml 2009-03-13 09:33:52 UTC (rev 1270)
+++ traduc/branches/bv81x/manuel/release.xml 2009-03-13 09:51:35 UTC (rev 1271)
@@ -83,7 +83,7 @@
<para>
Une sauvegarde/restauration n'est pas requise pour ceux utilisant une
version 8.1.X. Néanmoins, si vous mettez à jour à partir d'une version
- antérieure à la 8.1.2, voir les notes de sortie de la 8.1.2.
+ antérieure à la 8.1.15, voir les notes de sortie de la 8.1.15.
</para>
</sect2>
@@ -4495,7 +4495,7 @@
</sect2>
<sect2>
- <title>Changes</title>
+ <title>Modifications</title>
<itemizedlist>
Modified: traduc/branches/bv82x/manuel/release.xml
===================================================================
--- traduc/branches/bv82x/manuel/release.xml 2009-03-13 09:33:52 UTC (rev 1270)
+++ traduc/branches/bv82x/manuel/release.xml 2009-03-13 09:51:35 UTC (rev 1271)
@@ -51,8 +51,8 @@
viewing the <link linkend="cvs">CVS</link> logs for each release.
The <ulink
url="http://archives.postgresql.org/pgsql-committers/">pgsql-committers
- email list</ulink> contains all source code changes as well. There is also
- a <ulink url="http://developer.postgresql.org/cvsweb.cgi/pgsql/">web
+ email list</ulink> records all source code changes as well. There is also
+ a <ulink url="http://anoncvs.postgresql.org/cvsweb.cgi/pgsql/">web
interface</ulink> that shows changes to specific files.
<!-- we need a file containing the CVS logs for each release, and something
like the SVN web interface that groups commits but has branches -->
@@ -64,6 +64,184 @@
review, so each item is truly a community effort.
</para>
+ <sect1 id="release-8-2-13">
+ <title>Version 8.2.13</title>
+
+ <note>
+ <title>Date de version</title>
+ <simpara>2009-03-16</simpara>
+ </note>
+
+ <para>
+ Cette version contient des corrections de la version 8.2.12.
+ Pour plus d'informations sur les nouvelles fonctionnalités de la
+ version majeure 8.2, voir <xref linkend="release-8-2"/>.
+ </para>
+
+ <sect2>
+ <title>Migration vers la version 8.2.13</title>
+
+ <para>
+ Une sauvegarde/restauration n'est pas requise pour ceux utilisant une
+ version 8.2.X. Néanmoins, si vous mettez à jour à partir d'une version
+ antérieure à la 8.2.11, voir les notes de sortie de la 8.2.11.
+ </para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Modifications</title>
+
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Correction de crashs suite à des récursions erronées dûes à l'échec d'une
+ conversion d'encodage (Tom)
+ </para>
+
+ <para>
+ Cette modification étend les corrections réalisées lors des deux
+ précédentes versions mineures pour les même scénarios. Les corrections
+ déjà réalisées étaient ciblées sur les problèmes rencontrés, mais nous
+ nous apercevons maintenant que <emphasis>toute</emphasis> erreur renvoyée
+ par une fonction de conversion d'encodage pouvait entraîner une récursion
+ infinie pour indiquer l'erreur. La solution est donc de désactiver toute
+ traduction et conversion d'encodage. Le message d'erreur est renvoyé en
+ ASCII simple si nous découvrons que nous sommes dans une situation
+ susceptible d'entraîner une récursion infinie.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ N'autorise plus <command>CREATE CONVERSION</command> avec les mauvais
+ encodages pour la fonction de conversion spécifiée (Heikki)
+ </para>
+
+ <para>
+ Ceci permet de prévenir un scénario possible pour un échec de conversion
+ d'encodage. Le changement précédent permet de se protéger contre les
+ autres échecs du même type.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Correction d'un crash lorsque <function>to_char()</function> a pour
+ argument des codes de format inappropriés pour la donnée en argument
+ (Tom)
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Correction d'un échec possible dans <filename>contrib/tsearch2</filename>
+ lorsque la locale C est utilisée avec un encodage multi-octets (Teodor)
+ </para>
+
+ <para>
+ Les crashes étaient possibles sur les plateformes où <type>wchar_t</type>
+ est plus petit que <type>int</type> ; Windows en particulier.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Correction de l'inefficacité extrême dans la gestion par l'analyseur
+ <filename>contrib/tsearch2</> d'une chaîne de type email contenant de
+ nombreux caractères <literal>@</literal> (Heikki)
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Correction de la décompilation de <literal>CASE WHEN</literal> lorsque
+ cette instruction est utilisée avec une coercion explicite
+ (Tom)
+ </para>
+
+ <para>
+ Cette erreur pouvait entraîner des échecs de type Assert pour les binaires
+ compilés avec l'option Assert activé. Elle pouvait aussi entraîner des
+ des messages d'erreur <quote>unexpected CASE WHEN clause</quote> dans
+ d'autres cas lors de l'examen ou de la sauvegarde d'une vue.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Correction d'une mauvaise affectation possible du propriétaire du rowtype
+ d'une table TOAST (Tom)
+ </para>
+
+ <para>
+ Si <command>CLUSTER</command> ou une variante de <command>ALTER
+ TABLE</command> qui ré-écrit la table étaient exécutées par quelqu'un
+ d'autre que le propriétaire de la table, l'entrée
+ <structname>pg_type</structname> pour la table TOAST pouvait se trouver
+ changer de propriétaire (en utilisant l'identifiant de l'utilisateur qui
+ a exécuté la commande). Ceci ne pose pas de problèmes immédiatement car
+ les droits sur le rowtype du TOAST ne sont pas examinés après chaque
+ opération ordinaire de la base de données. Néanmoins, cela peut amener
+ des échecs inattendus si une personne tente plus tard de supprimer le rôle
+ qui a exécuté la commande (en 8.1 ou 8.2) ou des messages d'avertissement
+ du type <quote>propriétaire du type de données semble invalide</quote>
+ avec <application>pg_dump</application> après avoir supprimé l'utilisateur
+ (en 8.3).
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Correction de PL/pgSQL pour qu'il ne traite pas <literal>INTO</literal>
+ après un <command>INSERT</command> comme une clause d'affectation de
+ variables, quelque soit son emplacement ; en particulier, cela
+ permet d'éviter un échec sur un <command>INSERT INTO</command> compris
+ dans une commande <command>CREATE RULE</command> (Tom)
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Nettoyage complet des variables de statut de PL/pgSQL à la sortie d'un
+ bloc (Ashesh Vashi et Dave Page)
+ </para>
+
+ <para>
+ Ceci n'est pas un problème avec PL/pgSQL lui-même, mais l'omission pouvait
+ entraîner un crash du debogueur PL/pgSQL lors de l'examen de l'état d'une
+ fonction.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Ré-essaie d'appeler <function>CallNamedPipe()</function> après un échec
+ sur Windows (Steve Marshall, Magnus)
+ </para>
+
+ <para>
+ Il semble que cette fonction puisse échouer de temps en temps ;
+ auparavant, nous avons traiter toute erreur comme une erreur grave
+ qui pourrait poser problème aux instructions <command>LISTEN</command>
+ / <command>NOTIFY</command> ainsi qu'à d'autres opérations.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Ajout de <literal>MUST</literal> (Mauritius Island Summer Time) dans la
+ liste par défaut des abréviations connues de fuseau horaire (Xavier
+ Bugaud)
+ </para>
+ </listitem>
+
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+ </sect1>
+
<sect1 id="release-8-2-12">
<title>Version 8.2.12</title>
@@ -4806,6 +4984,140 @@
</sect2>
</sect1>
+ <sect1 id="release-8-1-17">
+ <title>Version 8.1.17</title>
+
+ <note>
+ <title>Date de version</title>
+ <simpara>2009-03-16</simpara>
+ </note>
+
+ <para>
+ Cette version contient des corrections de la version 8.1.16.
+ Pour plus d'informations sur les nouvelles fonctionnalités de la
+ version majeure 8.1, voir <xref linkend="release-8-1"/>.
+ </para>
+
+ <sect2>
+ <title>Migration vers la version 8.1.17</title>
+
+ <para>
+ Une sauvegarde/restauration n'est pas requise pour ceux utilisant une
+ version 8.1.X. Néanmoins, si vous mettez à jour à partir d'une version
+ antérieure à la 8.1.15, voir les notes de sortie de la 8.1.15.
+ </para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Modifications</title>
+
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Correction de crashs suite à des récursions erronées dûes à l'échec d'une
+ conversion d'encodage (Tom)
+ </para>
+
+ <para>
+ Cette modification étend les corrections réalisées lors des deux
+ précédentes versions mineures pour les même scénarios. Les corrections
+ déjà réalisées étaient ciblées sur les problèmes rencontrés, mais nous
+ nous apercevons maintenant que <emphasis>toute</emphasis> erreur renvoyée
+ par une fonction de conversion d'encodage pouvait entraîner une récursion
+ infinie pour indiquer l'erreur. La solution est donc de désactiver toute
+ traduction et conversion d'encodage. Le message d'erreur est renvoyé en
+ ASCII simple si nous découvrons que nous sommes dans une situation
+ susceptible d'entraîner une récursion infinie.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ N'autorise plus <command>CREATE CONVERSION</command> avec les mauvais
+ encodages pour la fonction de conversion spécifiée (Heikki)
+ </para>
+
+ <para>
+ Ceci permet de prévenir un scénario possible pour un échec de conversion
+ d'encodage. Le changement précédent permet de se protéger contre les
+ autres échecs du même type.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Correction d'un crash lorsque <function>to_char()</function> a pour
+ argument des codes de format inappropriés pour la donnée en argument
+ (Tom)
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Correction de la décompilation de <literal>CASE WHEN</literal> lorsque
+ cette instruction est utilisée avec une coercion explicite
+ (Tom)
+ </para>
+
+ <para>
+ Cette erreur pouvait entraîner des échecs de type Assert pour les binaires
+ compilés avec l'option Assert activé. Elle pouvait aussi entraîner des
+ des messages d'erreur <quote>unexpected CASE WHEN clause</quote> dans
+ d'autres cas lors de l'examen ou de la sauvegarde d'une vue.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Correction d'une mauvaise affectation possible du propriétaire du rowtype
+ d'une table TOAST (Tom)
+ </para>
+
+ <para>
+ Si <command>CLUSTER</command> ou une variante de <command>ALTER
+ TABLE</command> qui ré-écrit la table étaient exécutées par quelqu'un
+ d'autre que le propriétaire de la table, l'entrée
+ <structname>pg_type</structname> pour la table TOAST pouvait se trouver
+ changer de propriétaire (en utilisant l'identifiant de l'utilisateur qui
+ a exécuté la commande). Ceci ne pose pas de problèmes immédiatement car
+ les droits sur le rowtype du TOAST ne sont pas examinés après chaque
+ opération ordinaire de la base de données. Néanmoins, cela peut amener
+ des échecs inattendus si une personne tente plus tard de supprimer le rôle
+ qui a exécuté la commande (en 8.1 ou 8.2) ou des messages d'avertissement
+ du type <quote>propriétaire du type de données semble invalide</quote>
+ avec <application>pg_dump</application> après avoir supprimé l'utilisateur
+ (en 8.3).
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Nettoyage complet des variables de statut de PL/pgSQL à la sortie d'un
+ bloc (Ashesh Vashi et Dave Page)
+ </para>
+
+ <para>
+ Ceci n'est pas un problème avec PL/pgSQL lui-même, mais l'omission pouvait
+ entraîner un crash du debogueur PL/pgSQL lors de l'examen de l'état d'une
+ fonction.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Ajout de <literal>MUST</literal> (Mauritius Island Summer Time) dans la
+ liste par défaut des abréviations connues de fuseau horaire (Xavier
+ Bugaud)
+ </para>
+ </listitem>
+
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+ </sect1>
+
<sect1 id="release-8-1-16">
<title>Version 8.1.16</title>
@@ -9123,6 +9435,89 @@
</sect2>
</sect1>
+ <sect1 id="release-8-0-21">
+ <title>Version 8.0.21</title>
+
+ <note>
+ <title>Date de version</title>
+ <simpara>2009-03-16</simpara>
+ </note>
+
+ <para>
+ Cette version contient des corrections de la version 8.0.20.
+ Pour plus d'informations sur les nouvelles fonctionnalités de la
+ version majeure 8.0, voir <xref linkend="release-8-0"/>.
+ </para>
+
+ <sect2>
+ <title>Migration vers la version 8.0.21</title>
+
+ <para>
+ Une sauvegarde/restauration n'est pas requise pour ceux utilisant une
+ version 8.0.X. Néanmoins, si vous mettez à jour à partir d'une version
+ antérieure à la 8.0.6, voir les notes de sortie de la 8.0.6.
+ </para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Modifications</title>
+
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Correction de crashs suite à des récursions erronées dûes à l'échec d'une
+ conversion d'encodage (Tom)
+ </para>
+
+ <para>
+ Cette modification étend les corrections réalisées lors des deux
+ précédentes versions mineures pour les même scénarios. Les corrections
+ déjà réalisées étaient ciblées sur les problèmes rencontrés, mais nous
+ nous apercevons maintenant que <emphasis>toute</emphasis> erreur renvoyée
+ par une fonction de conversion d'encodage pouvait entraîner une récursion
+ infinie pour indiquer l'erreur. La solution est donc de désactiver toute
+ traduction et conversion d'encodage. Le message d'erreur est renvoyé en
+ ASCII simple si nous découvrons que nous sommes dans une situation
+ susceptible d'entraîner une récursion infinie.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ N'autorise plus <command>CREATE CONVERSION</command> avec les mauvais
+ encodages pour la fonction de conversion spécifiée (Heikki)
+ </para>
+
+ <para>
+ Ceci permet de prévenir un scénario possible pour un échec de conversion
+ d'encodage. Le changement précédent permet de se protéger contre les
+ autres échecs du même type.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Correction d'un crash lorsque <function>to_char()</function> a pour
+ argument des codes de format inappropriés pour la donnée en argument
+ (Tom)
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Ajout de <literal>MUST</literal> (Mauritius Island Summer Time) dans la
+ liste par défaut des abréviations connues de fuseau horaire (Xavier
+ Bugaud)
+ </para>
+ </listitem>
+
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+ </sect1>
+
<sect1 id="release-8-0-20">
<title>Version 8.0.20</title>
@@ -13677,6 +14072,89 @@
</sect2>
</sect1>
+ <sect1 id="release-7-4-25">
+ <title>Version 7.4.25</title>
+
+ <note>
+ <title>Date de version</title>
+ <simpara>2009-03-16</simpara>
+ </note>
+
+ <para>
+ Cette version contient des corrections de la version 7.4.24.
+ Pour plus d'informations sur les nouvelles fonctionnalités de la
+ version majeure 7.4, voir <xref linkend="release-7-4"/>.
+ </para>
+
+ <sect2>
+ <title>Migration vers la version 7.4.25</title>
+
+ <para>
+ Une sauvegarde/restauration n'est pas requise pour ceux utilisant une
+ version 7.4.X. Néanmoins, si vous mettez à jour à partir d'une version
+ antérieure à la 7.4.11, voir les notes de sortie de la 7.4.11.
+ </para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Modifications</title>
+
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Correction de crashs suite à des récursions erronées dûes à l'échec d'une
+ conversion d'encodage (Tom)
+ </para>
+
+ <para>
+ Cette modification étend les corrections réalisées lors des deux
+ précédentes versions mineures pour les même scénarios. Les corrections
+ déjà réalisées étaient ciblées sur les problèmes rencontrés, mais nous
+ nous apercevons maintenant que <emphasis>toute</emphasis> erreur renvoyée
+ par une fonction de conversion d'encodage pouvait entraîner une récursion
+ infinie pour indiquer l'erreur. La solution est donc de désactiver toute
+ traduction et conversion d'encodage. Le message d'erreur est renvoyé en
+ ASCII simple si nous découvrons que nous sommes dans une situation
+ susceptible d'entraîner une récursion infinie.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ N'autorise plus <command>CREATE CONVERSION</command> avec les mauvais
+ encodages pour la fonction de conversion spécifiée (Heikki)
+ </para>
+
+ <para>
+ Ceci permet de prévenir un scénario possible pour un échec de conversion
+ d'encodage. Le changement précédent permet de se protéger contre les
+ autres échecs du même type.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Correction d'un crash lorsque <function>to_char()</function> a pour
+ argument des codes de format inappropriés pour la donnée en argument
+ (Tom)
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Ajout de <literal>MUST</literal> (Mauritius Island Summer Time) dans la
+ liste par défaut des abréviations connues de fuseau horaire (Xavier
+ Bugaud)
+ </para>
+ </listitem>
+
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+ </sect1>
+
<sect1 id="release-7-4-24">
<title>Version 7.4.24</title>
Modified: traduc/branches/bv82x/manuel/version.xml
===================================================================
--- traduc/branches/bv82x/manuel/version.xml 2009-03-13 09:33:52 UTC (rev 1270)
+++ traduc/branches/bv82x/manuel/version.xml 2009-03-13 09:51:35 UTC (rev 1271)
@@ -1,2 +1,2 @@
-<!ENTITY version "8.2.12">
+<!ENTITY version "8.2.13">
<!ENTITY majorversion "8.2">
More information about the Trad
mailing list