[Trad] [svn:pgfr] r1251 - traduc/trunk/slony
admin at listes.postgresql.fr
admin at listes.postgresql.fr
Lun 23 Fév 17:07:45 CET 2009
Author: gleu
Date: 2009-02-23 17:07:45 +0100 (Mon, 23 Feb 2009)
New Revision: 1251
Modified:
traduc/trunk/slony/cluster.xml
traduc/trunk/slony/defineset.xml
traduc/trunk/slony/installation.xml
traduc/trunk/slony/locking.xml
traduc/trunk/slony/loganalysis.xml
traduc/trunk/slony/reshape.xml
traduc/trunk/slony/testbed.xml
Log:
Derni?\195?\168res traductions r?\195?\169alis?\195?\169es...
Modified: traduc/trunk/slony/cluster.xml
===================================================================
--- traduc/trunk/slony/cluster.xml 2009-02-23 16:00:45 UTC (rev 1250)
+++ traduc/trunk/slony/cluster.xml 2009-02-23 16:07:45 UTC (rev 1251)
@@ -35,10 +35,11 @@
</para>
<para>
- Note that, as recorded in the <xref linkend="faq"/> under <link
- linkend="cannotrenumbernodes"> How can I renumber nodes?</link>, the
- node number is immutable, so it is not possible to change a node's
- node number after it has been set up.
+ Notez que, comme indiqué dans la <xref linkend="faq"/> sous <link
+ linkend="cannotrenumbernodes">Comment puis-je renuméroté les
+ nœuds ?</link>, le numéro du nœud n'est pas modifiable, donc
+ il n'est pas possible de changer le numéro d'un nœud une fois que ce
+ dernier a été configuré.
</para>
<para>
Modified: traduc/trunk/slony/defineset.xml
===================================================================
--- traduc/trunk/slony/defineset.xml 2009-02-23 16:00:45 UTC (rev 1250)
+++ traduc/trunk/slony/defineset.xml 2009-02-23 16:07:45 UTC (rev 1251)
@@ -279,9 +279,9 @@
<para>
Pour répliquer 300 séquences, 300 lignes doivent être ajoutées dans la
- &slseqlog; de manière régulière, at least, thru until the 2.0 branch,
- where updates are only applied when the value of a given sequence is
- seen to change.
+ &slseqlog; de manière régulière, au moins jusqu'à la branche 2.0 où les
+ mises à jour sont seulement appliquées quand la valeur d'une séquence
+ données est visible modifiée.
</para>
<para>
Modified: traduc/trunk/slony/installation.xml
===================================================================
--- traduc/trunk/slony/installation.xml 2009-02-23 16:00:45 UTC (rev 1250)
+++ traduc/trunk/slony/installation.xml 2009-02-23 16:07:45 UTC (rev 1251)
@@ -266,7 +266,7 @@
ce bug mais il n'y a eu aucun progrès depuis. La seconde URL ci-dessous
indique qu'il y a eu des tentatives de correction en élevant la valeur de
NAMELEN dans une future version de Red Hat Enterprise Linux, mais cela n'est
- pas le cas en 2008. Les distribution Fedora actuelles ont déj) corrigé ce
+ pas le cas en 2008. Les distribution Fedora actuelles ont déjà corrigé ce
problème.
</para>
Modified: traduc/trunk/slony/locking.xml
===================================================================
--- traduc/trunk/slony/locking.xml 2009-02-23 16:00:45 UTC (rev 1250)
+++ traduc/trunk/slony/locking.xml 2009-02-23 16:07:45 UTC (rev 1251)
@@ -21,10 +21,10 @@
dans le sens où les <quote>vieilles lectures</quote> peuvent accéder aux
<quote>anciennes lignes</quote>. La plupart du temps, cela évite aux aimables
utilisateurs de &postgres; de trop se préoccuper des verrous.
- &slony1; configuration events normally grab locks on an
- internal table, <envar>sl_config_lock</envar>, which should not be
- visible to applications unless they are performing actions on &slony1;
- components.
+ Les événements de configuration de &slony1; récupèrent normalement des
+ verrous sur une table interne, <envar>sl_config_lock</envar>, qui ne doit pas
+ être visible aux applications, sauf si elles réalisent des actions sur des
+ composants de &slony1;.
</para>
<para>
Modified: traduc/trunk/slony/loganalysis.xml
===================================================================
--- traduc/trunk/slony/loganalysis.xml 2009-02-23 16:00:45 UTC (rev 1250)
+++ traduc/trunk/slony/loganalysis.xml 2009-02-23 16:07:45 UTC (rev 1251)
@@ -48,14 +48,14 @@
<title>Notifications DEBUG</title>
<para>
- Debug notices are of less interest, and will quite likely only
- need to be shown if you are running into some problem with &slony1;.
+ Les messages de débogage sont de peu d'intérêt. Vous en aurez seulement besoin
+ si vous avez des problèmes avec &slony1;.
</para>
</sect2>
<sect2>
-<title>Thread name</title>
+<title>Nom du thread</title>
<para>
Les notifications DEBUG sont moins intéressantes et ne vous seront utiles
Modified: traduc/trunk/slony/reshape.xml
===================================================================
--- traduc/trunk/slony/reshape.xml 2009-02-23 16:00:45 UTC (rev 1250)
+++ traduc/trunk/slony/reshape.xml 2009-02-23 16:07:45 UTC (rev 1251)
@@ -65,10 +65,9 @@
<listitem>
<para>
- After performing the configuration change, you should, as <xref
- linkend="bestpractices"/>, run the <eststate; scripts in order
- to validate that the cluster state remains in good order after
- this change.
+ Après avoir réalisé le changement de configuration, vous devriez, comme
+ <xref linkend="bestpractices"/>, exécuter les scripts <eststate; pour
+ valider que l'état du cluster est resté bon après cette modification.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
Modified: traduc/trunk/slony/testbed.xml
===================================================================
--- traduc/trunk/slony/testbed.xml 2009-02-23 16:00:45 UTC (rev 1250)
+++ traduc/trunk/slony/testbed.xml 2009-02-23 16:07:45 UTC (rev 1251)
@@ -230,10 +230,10 @@
<glossdef>
<para>
- By default, the tests will generate their output in
- <filename>/tmp</filename>, <filename>/usr/tmp</filename>, or
- <filename>/var/tmp</filename>, unless you set your own value for this
- environment variable.
+ Par défaut, les tests créeront des fichiers résultats dans
+ <filename>/tmp</filename>, <filename>/usr/tmp</filename> ou
+ <filename>/var/tmp</filename>, sauf si vous configurez cette variable
+ autrement.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
More information about the Trad
mailing list