[Trad] [svn:pgfr] r1313 - in traduc/trunk/postgresql: . ref

admin at listes.postgresql.fr admin at listes.postgresql.fr
Jeu 30 Avr 00:48:09 CEST 2009


Author: gleu
Date: 2009-04-30 00:48:09 +0200 (Thu, 30 Apr 2009)
New Revision: 1313

Modified:
   traduc/trunk/postgresql/catalogs.xml
   traduc/trunk/postgresql/monitoring.xml
   traduc/trunk/postgresql/plpgsql.xml
   traduc/trunk/postgresql/ref/pg_restore.xml
   traduc/trunk/postgresql/syntax.xml
   traduc/trunk/postgresql/xfunc.xml
Log:
Suite de la traduction 8.4, dont un fichier de Marc Cousin.


Modified: traduc/trunk/postgresql/catalogs.xml
===================================================================
--- traduc/trunk/postgresql/catalogs.xml	2009-04-28 21:40:43 UTC (rev 1312)
+++ traduc/trunk/postgresql/catalogs.xml	2009-04-29 22:48:09 UTC (rev 1313)
@@ -141,12 +141,12 @@
 
      <row>
       <entry><link linkend="catalog-pg-foreign-data-wrapper"><structname>pg_foreign_data_wrapper</structname></link></entry>
-      <entry>foreign-data wrapper definitions</entry>
+      <entry>définitions des wrappers de données distantes</entry>
      </row>
 
      <row>
       <entry><link linkend="catalog-pg-foreign-server"><structname>pg_foreign_server</structname></link></entry>
-      <entry>foreign server definitions</entry>
+      <entry>définitions des serveurs distants</entry>
      </row>
 
      <row>
@@ -267,7 +267,7 @@
 
      <row>
       <entry><link linkend="catalog-pg-user-mapping"><structname>pg_user_mapping</structname></link></entry>
-      <entry>mappings of users to foreign servers</entry>
+      <entry>correspondance d'utilisateurs sur des serveurs distants</entry>
      </row>
     </tbody>
    </tgroup>
@@ -436,7 +436,8 @@
       <entry><structfield>amcanbackward</structfield></entry>
       <entry><type>bool</type></entry>
       <entry></entry>
-      <entry>Does the access method support backward scanning?</entry>
+      <entry>La méthode d'accès supporte-t-elle les parcours en
+       arrière&nbsp;?</entry>
      </row>
 
      <row>
@@ -498,7 +499,8 @@
       <entry><structfield>amkeytype</structfield></entry>
       <entry><type>oid</type></entry>
       <entry><literal><link linkend="catalog-pg-type"><structname>pg_type</structname></link>.oid</literal></entry>
-      <entry>Type of data stored in index, or zero if not a fixed type</entry>
+      <entry>Type de donnée stockée dans l'index, ou zéro si le type n'est pas
+       de taille fixe</entry>
      </row>
 
      <row>
@@ -1082,8 +1084,8 @@
       <entry><type>aclitem[]</type></entry>
       <entry></entry>
       <entry>
-       Column-level access privileges, if any have been granted specifically
-       on this column
+       Droits d'accès niveau colonne, s'il y en a qui ont été spécifiquement
+       accordés à cette colonne
       </entry>
      </row>
     </tbody>
@@ -1410,11 +1412,12 @@
       <entry><type>char</type></entry>
       <entry></entry>
       <entry>
-       Indicates how the cast is performed.
-       <literal>f</literal> means that the function specified in the
-       <structfield>castfunc</structfield> field is used.
-       <literal>i</literal> means that the input/output functions are used.
-       <literal>b</literal> means that the types are binary-coercible, thus no conversion is required
+       Indique comment la conversion est effectuée.
+       <literal>f</literal> signifie que la fonction indiquée dans le champ
+       <structfield>castfunc</structfield> est utilisée.
+       <literal>i</literal> signifie que les fonctions d'entrée/sortie sont utilisées.
+       <literal>b</literal> signifie que les types sont binairement coercibles, et
+       que par conséquent aucune conversion n'est nécessaire.
       </entry>
      </row>
     </tbody>
@@ -1634,8 +1637,8 @@
       <entry><type>bool</type></entry>
       <entry></entry>
       <entry>
-       True if this table is a temporary relation.  If so, only the creating
-       session can safely access its contents
+       Vrai si cette table est une relation temporaire. Si c'est le cas, seule
+       la session créatrice peut accéder sans danger à son contenu.
       </entry>
      </row>
 
@@ -1704,8 +1707,8 @@
       <entry><type>bool</type></entry>
       <entry></entry>
       <entry>
-       True if table has (or once had) triggers; see
-       <link linkend="catalog-pg-trigger"><structname>pg_trigger</structname></link> catalog
+       Vrai si la table a (ou a eu) des triggers&nbsp;; voir le catalogue
+       <link linkend="catalog-pg-trigger"><structname>pg_trigger</structname></link>
       </entry>
      </row>
 
@@ -1908,8 +1911,8 @@
       <entry><type>bool</type></entry>
       <entry></entry>
       <entry>
-       This constraint is defined locally in the relation.  Note that a
-       constraint can be locally defined and inherited simultaneously
+       Cette contrainte est définie localement dans la relation. Notez qu'une
+       contrainte peut être définie localement et héritée simultanément
       </entry>
      </row>
 
@@ -1918,8 +1921,8 @@
       <entry><type>int4</type></entry>
       <entry></entry>
       <entry>
-       The number of direct ancestors this constraint has.  A constraint with
-       a nonzero number of ancestors cannot be dropped nor renamed
+       Le nombre d'ancêtres directs que cette contraite possède. Une contrainte
+       avec un nombre non nul d'ancêtres ne peut être ni supprimée ni renommée.
       </entry>
      </row>
 
@@ -2215,14 +2218,14 @@
       <entry><structfield>datcollate</structfield></entry>
       <entry><type>name</type></entry>
       <entry></entry>
-      <entry>LC_COLLATE for this database</entry>
+      <entry>LC_COLLATE pour cette base de données</entry>
      </row>
 
      <row>
       <entry><structfield>datctype</structfield></entry>
       <entry><type>name</type></entry>
       <entry></entry>
-      <entry>LC_CTYPE for this database</entry>
+      <entry>LC_CTYPE pour cette base de données</entry>
      </row>
 
      <row>
@@ -2591,21 +2594,21 @@
   </indexterm>
 
   <para>
-   The catalog <structname>pg_foreign_data_wrapper</structname> stores
-   foreign-data wrapper definitions.  A foreign-data wrapper is the
-   mechanism by which external data, residing on foreign servers, is
-   accessed.
+   Le catalogue <structname>pg_foreign_data_wrapper</structname> stocke les
+   définitions des wrappers de données distantes. Un wrapper de données distantes
+   est le mécanisme par lequel des données externes, stockées sur des serveurs
+   distants, sont accédées.
   </para>
 
   <table>
-   <title><structname>pg_foreign_data_wrapper</structname> Columns</title>
+   <title>Colonnes de <structname>pg_foreign_data_wrapper</structname></title>
 
    <tgroup cols="4">
     <thead>
      <row>
-      <entry>Name</entry>
+      <entry>Nom</entry>
       <entry>Type</entry>
-      <entry>References</entry>
+      <entry>Références</entry>
       <entry>Description</entry>
      </row>
     </thead>
@@ -2615,14 +2618,14 @@
       <entry><structfield>fdwname</structfield></entry>
       <entry><type>name</type></entry>
       <entry></entry>
-      <entry>Name of the foreign-data wrapper</entry>
+      <entry>Nom du wrapper de données distantes</entry>
      </row>
 
      <row>
       <entry><structfield>fdwowner</structfield></entry>
       <entry><type>oid</type></entry>
       <entry><literal><link linkend="catalog-pg-authid"><structname>pg_authid</structname></link>.oid</literal></entry>
-      <entry>Owner of the foreign-data wrapper</entry>
+      <entry>Propriétaire du wrapper de données distantes</entry>
      </row>
 
      <row>
@@ -2630,11 +2633,10 @@
       <entry><type>oid</type></entry>
       <entry><literal><link linkend="catalog-pg-proc"><structname>pg_proc</structname></link>.oid</literal></entry>
       <entry>
-       References a validator function that is responsible for
-       checking the validity of the generic options given to the
-       foreign-data wrapper, as well as to foreign servers and user
-       mappings using the foreign-data wrapper.  Zero if no validator
-       is provided.
+       Référence le validateur de fonction qui est responsable de vérifier la
+       validité des options génériques passées au wrapper de données distantes,
+       ainsi que les serveurs distants et les données de correspondance du wrapper
+       de données distantes. Zéro si aucun validateur n'est fourni.
       </entry>
      </row>
 
@@ -2643,10 +2645,10 @@
       <entry><type>aclitem[]</type></entry>
       <entry></entry>
       <entry>
-       Access privileges; see
-       <xref linkend="sql-grant" endterm="sql-grant-title"/> and
+       Droits d'accès&nbsp;; voir
+       <xref linkend="sql-grant" endterm="sql-grant-title"/> et
        <xref linkend="sql-revoke" endterm="sql-revoke-title"/>
-       for details
+       pour plus de détails
       </entry>
      </row>
 
@@ -2655,7 +2657,8 @@
       <entry><type>text[]</type></entry>
       <entry></entry>
       <entry>
-       Foreign-data wrapper specific options, as <quote>keyword=value</quote> strings
+       Options spécifiques pour un wrapper de données distantes, sous la forme de chaînes
+       <quote>motclé=valeur</quote>
       </entry>
      </row>
     </tbody>
@@ -2672,21 +2675,21 @@
   </indexterm>
 
   <para>
-   The catalog <structname>pg_foreign_server</structname> stores
-   foreign server definitions.  A foreign server describes the
-   connection to a remote server, managing external data.  Foreign
-   servers are accessed via foreign-data wrappers.
+   Le catalogue <structname>pg_foreign_server</structname> stocke les définitions
+   de serveurs distants. Un serveur distant décrit la connexion à un serveur
+   distant, qui stocke des données externes. Les serveurs distants sont accédés
+   via des wrappers de données distantes.
   </para>
 
   <table>
-   <title><structname>pg_foreign_server</structname> Columns</title>
+   <title>Colonnes <structname>pg_foreign_server</structname></title>
 
    <tgroup cols="4">
     <thead>
      <row>
-      <entry>Name</entry>
+      <entry>Nom</entry>
       <entry>Type</entry>
-      <entry>References</entry>
+      <entry>Reférence</entry>
       <entry>Description</entry>
      </row>
     </thead>
@@ -2696,35 +2699,35 @@
       <entry><structfield>srvname</structfield></entry>
       <entry><type>name</type></entry>
       <entry></entry>
-      <entry>Name of the foreign server</entry>
+      <entry>Nom du serveur distant</entry>
      </row>
 
      <row>
       <entry><structfield>srvowner</structfield></entry>
       <entry><type>oid</type></entry>
       <entry><literal><link linkend="catalog-pg-authid"><structname>pg_authid</structname></link>.oid</literal></entry>
-      <entry>Owner of the foreign server</entry>
+      <entry>Propriétaire du serveur distant</entry>
      </row>
 
      <row>
       <entry><structfield>srvfdw</structfield></entry>
       <entry><type>oid</type></entry>
       <entry><literal><link linkend="catalog-pg-foreign-data-wrapper"><structname>pg_foreign_data_wrapper</structname></link>.oid</literal></entry>
-      <entry>The OID of the foreign-data wrapper of this foreign server</entry>
+      <entry>OID du wrapper de données distantes pour ce serveur distant</entry>
      </row>
 
      <row>
       <entry><structfield>srvtype</structfield></entry>
       <entry><type>text</type></entry>
       <entry></entry>
-      <entry>Type of the server (optional)</entry>
+      <entry>Type du serveur (optionnel)</entry>
      </row>
 
      <row>
       <entry><structfield>srvversion</structfield></entry>
       <entry><type>text</type></entry>
       <entry></entry>
-      <entry>Version of the server (optional)</entry>
+      <entry>Version du serveur (optionnel)</entry>
      </row>
 
      <row>
@@ -2732,10 +2735,10 @@
       <entry><type>aclitem[]</type></entry>
       <entry></entry>
       <entry>
-       Access privileges; see
-       <xref linkend="sql-grant" endterm="sql-grant-title"/> and
+       Droits d'accès&nbsp;; voir
+       <xref linkend="sql-grant" endterm="sql-grant-title"/> et
        <xref linkend="sql-revoke" endterm="sql-revoke-title"/>
-       for details
+       pour les détails
       </entry>
      </row>
 
@@ -2744,7 +2747,8 @@
       <entry><type>text[]</type></entry>
       <entry></entry>
       <entry>
-       Foreign server specific options, as <quote>keyword=value</quote> strings.
+       Options pour le serveur distant, sous la forme de chaînes
+       <quote>motclé=valeur</quote>.
       </entry>
      </row>
     </tbody>
@@ -3869,8 +3873,8 @@
       <entry><structfield>provariadic</structfield></entry>
       <entry><type>oid</type></entry>
       <entry><literal><link linkend="catalog-pg-type"><structname>pg_type</structname></link>.oid</literal></entry>
-      <entry>Data type of the variadic array parameter's elements,
-       or zero if the function does not have a variadic parameter</entry>
+      <entry> Type des données des éléments du tableau de paramètres variadic,
+          ou zéro si la fonction n'a pas de paramètres variadiques.
      </row>
 
      <row>
@@ -3884,7 +3888,7 @@
       <entry><structfield>proiswindow</structfield></entry>
       <entry><type>bool</type></entry>
       <entry></entry>
-      <entry>Function is a window function</entry>
+      <entry>La fonction est une fonction window</entry>
      </row>
 
      <row>
@@ -3947,7 +3951,7 @@
       <entry><structfield>pronargdefaults</structfield></entry>
       <entry><type>int2</type></entry>
       <entry></entry>
-      <entry>Number of arguments that have defaults</entry>
+      <entry>Nombre d'arguments qui ont des valeurs par défaut</entry>
      </row>
 
      <row>
@@ -4021,12 +4025,12 @@
       <entry><type>text</type></entry>
       <entry></entry>
       <entry>
-       Expression trees (in <function>nodeToString()</function> representation)
-       for default values.  This is a list with
-       <structfield>pronargdefaults</structfield> elements, corresponding to the last
-       <replaceable>N</replaceable> <emphasis>input</emphasis> arguments (i.e., the last
-       <replaceable>N</replaceable> <structfield>proargtypes</structfield> positions).
-       If none of the arguments have defaults, this field will be null
+       Arbres d'expression (en représentation <function>nodeToString()</function>)
+       pour les valeurs par défaut. C'est une liste avec <structfield>pronargdefaults</structfield>
+       éléments, correspondant aux <replaceable>N</replaceable> derniers arguments
+       d'<emphasis>entrée</emphasis> (c'est-à-dire, les <replaceable>N</replaceable>
+       dernières positions <structfield>proargtypes</structfield>).
+       Si aucun des arguments n'a de valeur par défaut, ce champ vaudra null.
       </entry>
      </row>
 
@@ -4285,9 +4289,10 @@
       <entry><type>int4</type></entry>
       <entry></entry>
       <entry>
-       For a table column, this is the column number (the
-       <structfield>objid</structfield> and <structfield>classid</structfield> refer to the
-       table itself).  For all other object types, this column is zero
+       Pour une colonne de table, c'est le numéro de colonne (les 
+       <structfield>objid</structfield> et <structfield>classid</structfield>
+       font référence à la table elle-même). Pour tous les autres types d'objets,
+       cette colonne vaut zéro
       </entry>
      </row>
 
@@ -4859,7 +4864,8 @@
 
   <note>
    <para>
-    <literal>pg_class.relhastriggers</literal> must be true if a table has any triggers in this catalog.
+    <literal>pg_class.relhastriggers</literal> doit valoir true si la table possède
+    au moins un trigger dans ce catalogue.
    </para>
   </note>
 
@@ -5383,10 +5389,10 @@
       <entry><type>char</type></entry>
       <entry></entry>
       <entry>
-       <structfield>typcategory</structfield> is an arbitrary classification
-       of data types that is used by the parser to determine which implicit
-       casts should be <quote>preferred</quote>.
-       See <xref linkend="catalog-typcategory-table"/>
+       <structfield>typcategory</structfield> est une classification arbitraire
+       de types de données qui est utilisée par l'analyseur pour déterminer
+       la conversion implicite devant être <quote>préférée</quote>. Voir
+       <xref linkend="catalog-typcategory-table"/>
       </entry>
      </row>
 
@@ -5395,7 +5401,7 @@
       <entry><type>bool</type></entry>
       <entry></entry>
       <entry>
-       True if the type is a preferred cast target within its
+       Vrai si ce type est une cible de conversion préférée dans sa
        <structfield>typcategory</structfield>
       </entry>
      </row>
@@ -5686,55 +5692,55 @@
   </table>
 
   <para>
-   <xref linkend="catalog-typcategory-table"/> lists the system-defined values
-   of <structfield>typcategory</structfield>.  Any future additions to this list will
-   also be upper-case ASCII letters.  All other ASCII characters are reserved
-   for user-defined categories.
+   <xref linkend="catalog-typcategory-table"/> liste les valeurs de
+   <structfield>typcategory</structfield> définies par le système. Tout ajout
+   futur à la liste sera aussi une lettre ASCII majuscule. Tous les autres
+   caractères ASCII sont réservés pour les catégories définies par l'utilisateur.
   </para>
 
   <table id="catalog-typcategory-table">
-   <title><structfield>typcategory</structfield> Codes</title>
+   <title>Codes <structfield>typcategory</structfield></title>
 
    <tgroup cols="2">
     <thead>
      <row>
       <entry>Code</entry>
-      <entry>Category</entry>
+      <entry>Catégorie</entry>
      </row>
     </thead>
 
     <tbody>
      <row>
       <entry><literal>A</literal></entry>
-      <entry>Array types</entry>
+      <entry>Types tableaux</entry>
      </row>
      <row>
       <entry><literal>B</literal></entry>
-      <entry>Boolean types</entry>
+      <entry>Types booléens</entry>
      </row>
      <row>
       <entry><literal>C</literal></entry>
-      <entry>Composite types</entry>
+      <entry>Types composites</entry>
      </row>
      <row>
       <entry><literal>D</literal></entry>
-      <entry>Date/time types</entry>
+      <entry>Types date/time</entry>
      </row>
      <row>
       <entry><literal>E</literal></entry>
-      <entry>Enum types</entry>
+      <entry>Types enum</entry>
      </row>
      <row>
       <entry><literal>G</literal></entry>
-      <entry>Geometric types</entry>
+      <entry>Types géometriques</entry>
      </row>
      <row>
       <entry><literal>I</literal></entry>
-      <entry>Network address types</entry>
+      <entry>Types adresses réseau</entry>
      </row>
      <row>
       <entry><literal>N</literal></entry>
-      <entry>Numeric types</entry>
+      <entry>Types numériques</entry>
      </row>
      <row>
       <entry><literal>P</literal></entry>
@@ -5742,23 +5748,23 @@
      </row>
      <row>
       <entry><literal>S</literal></entry>
-      <entry>String types</entry>
+      <entry>Types chaînes</entry>
      </row>
      <row>
       <entry><literal>T</literal></entry>
-      <entry>Timespan types</entry>
+      <entry>Types 'Timespan' (étendue de temps, intervalle)</entry>
      </row>
      <row>
       <entry><literal>U</literal></entry>
-      <entry>User-defined types</entry>
+      <entry>Types définis par l'utilisateur</entry>
      </row>
      <row>
       <entry><literal>V</literal></entry>
-      <entry>Bit-string types</entry>
+      <entry>Types Bit-string</entry>
      </row>
      <row>
       <entry><literal>X</literal></entry>
-      <entry><type>unknown</type> type</entry>
+      <entry>Type <type>unknown</type></entry>
      </row>
     </tbody>
    </tgroup>
@@ -5775,22 +5781,22 @@
   </indexterm>
 
   <para>
-   The catalog <structname>pg_user_mapping</structname> stores
-   the mappings from local user to remote.  Access to this catalog is
-   restricted from normal users, use the view
-   <link linkend="view-pg-user-mappings"><structname>pg_user_mappings</structname></link>
-   instead.
+   Le catalogue <structname>pg_user_mapping</structname> stocke les correspondances
+   entre utilisateurs locaux et distants. L'accès à ce catalogue est interdite
+   aux utilisateurs normaux, utilisez la vue 
+   <link linkend="view-pg-user-mappings"><structname>pg_user_mappings</structname>
+   à la place.
   </para>
 
   <table>
-   <title><structname>pg_user_mapping</structname> Columns</title>
+   <title>Colonnes de <structname>pg_user_mapping</structname></title>
 
    <tgroup cols="4">
     <thead>
      <row>
-      <entry>Name</entry>
+      <entry>Nom</entry>
       <entry>Type</entry>
-      <entry>References</entry>
+      <entry>Réference</entry>
       <entry>Description</entry>
      </row>
     </thead>
@@ -5800,7 +5806,8 @@
       <entry><structfield>umuser</structfield></entry>
       <entry><type>oid</type></entry>
       <entry><literal><link linkend="catalog-pg-authid"><structname>pg_authid</structname></link>.oid</literal></entry>
-      <entry>OID of the local role being mapped, 0 if the user mapping is public</entry>
+      <entry>OID du rôle à faire correspondre, 0 si l'utilisateur à
+       correspondre est public.</entry>
      </row>
 
      <row>
@@ -5808,7 +5815,7 @@
       <entry><type>oid</type></entry>
       <entry><literal><link linkend="catalog-pg-foreign-server"><structname>pg_foreign_server</structname></link>.oid</literal></entry>
       <entry>
-       The OID of the foreign server that contains this mapping
+       L'OID du serveur distant qui contient cette correspondance
       </entry>
      </row>
 
@@ -5817,7 +5824,8 @@
       <entry><type>text[]</type></entry>
       <entry></entry>
       <entry>
-       User mapping specific options, as <quote>keyword=value</quote> strings.
+       Options spécifiques à la correspondance d'utilisateurs, sous forme de
+       chaînes <quote>motclé=valeur</quote>.
       </entry>
      </row>
     </tbody>
@@ -6339,13 +6347,13 @@
      <row>
       <entry><structfield>objid</structfield></entry>
       <entry><type>oid</type></entry>
-      <entry>any OID column</entry>
+      <entry>n'importe quelle colonne OID</entry>
       <entry>
        L'OID de l'objet dans son catalogue système ou NULL si l'objet n'est
-       pas un objet général de la base de données
-       For advisory locks it is used to distinguish the two key
-       spaces (<literal>1</literal> for an int8 key, <literal>2</literal> for two
-       int4 keys).
+       pas un objet général de la base de données.
+       Pour les verrous informatifs, il est utilisé pour distinguer
+       les deux espaces de clé (<literal>1</literal> pour une clé int8,
+       <literal>2</literal> pour deux clés int4).
       </entry>
      </row>
      <row>
@@ -6967,35 +6975,36 @@
      <row>
       <entry><structfield>enumvals</structfield></entry>
       <entry><type>text[]</type></entry>
-      <entry>Allowed values of an enum parameter (NULL for non-enum
-      values)</entry>
+      <entry>Valeurs autorisées pour un paramètre enum (NULL pour les valeurs
+       non enum)</entry>
      </row>
      <row>
       <entry><structfield>boot_val</structfield></entry>
       <entry><type>text</type></entry>
-      <entry>Parameter value assumed at server startup if the parameter is
-      not otherwise set</entry>
+      <entry>Valeur de paramètre prise au démarrage du serveur si le paramètre
+      n'est pas positionné d'une autre façon</entry>
      </row>
      <row>
       <entry><structfield>reset_val</structfield></entry>
       <entry><type>text</type></entry>
-      <entry>Value that <command>RESET</command> would reset the parameter to
-      in the current session</entry>
+      <entry>Valeur à laquelle <command>RESET</command> ramènerait le paramètre
+      dans la session courante</entry>
      </row>
      <row>
       <entry><structfield>sourcefile</structfield></entry>
       <entry><type>text</type></entry>
-      <entry>Configuration file the current value was set in (NULL for
-      values set from sources other than configuration files, or when
-      examined by a non-superuser).
-      Helpful when using configuration include directives</entry>
+      <entry>Fichier de configuration dans lequel ce fichier a été positionné
+      (NULL pour les valeurs positionnées ailleurs que dans un fichier de
+      configuration, ou quand interrogé par un utilisateur standard).
+      Pratique quand on utilise des directives d'inclusion de configuration</entry>
      </row>
      <row>
       <entry><structfield>sourceline</structfield></entry>
       <entry><type>integer</type></entry>
-      <entry>Line number within the configuration file the current value was
-      set at (NULL for values set from sources other than configuration files,
-      or when examined by a non-superuser)
+      <entry>Numéro de ligne du fichier de configuration à laquelle cette
+      valeur a été positionnée (NULL pour des valeurs positionnées ailleurs
+      que dans un fichier de configuration, ou quand interrogé par un
+      non-superutilisateur).
       </entry>
      </row>
     </tbody>
@@ -7224,8 +7233,9 @@
       <entry></entry>
       <entry>Liste de valeurs habituelles de la colonne. (NULL si
        aucune valeur ne semble identique aux autres.)
-       For some datatypes such as <type>tsvector</type>, this is a list of
-       the most common element values rather than values of the type itself.
+       Pour certains types de données comme <type>tsvector</type>, c'est une
+       liste d'éléments les plus fréquents, plutôt que des valeurs du type
+       lui-même.
        </entry>
      </row>
 
@@ -7233,13 +7243,13 @@
       <entry><structfield>most_common_freqs</structfield></entry>
       <entry><type>real[]</type></entry>
       <entry></entry>
-      <entry>Liste de fréquences des valeurs ou éléments les plus courantes,
+      <entry>Liste de fréquences des valeurs ou éléments les plus courants,
        c'est-à-dire le nombre d'occurrences de chacune divisé par le nombre
        total de lignes. (NULL lorsque
        <structfield>most_common_vals</structfield> l'est.)
-       For some datatypes such as <type>tsvector</type>, it can also store some
-       additional information, making it longer than the
-       <structfield>most_common_vals</structfield> array.
+       Pour certains types de données comme <type>tsvector</type>, il peut
+       aussi stocker des informations supplémentaires, le rendant plus long
+       que le tableau <structfield>most_common_vals</structfield>.
      </entry>
      </row>
 
@@ -7566,23 +7576,22 @@
   </indexterm>
 
   <para>
-   The view <structname>pg_user_mappings</structname> provides access
-   to information about user mappings.  This is essentially a publicly
-   readable view of
+   La vue <structname>pg_user_mappings</structname> donne accès aux informations
+   sur les correspondances d'utilisateurs. C'est essentiellement une vue
+   accessible à tous sur
    <link linkend="catalog-pg-user-mapping"><structname>pg_user_mapping</structname></link>
-   that leaves out the options field if the user has no rights to use
-   it.
+   qui cache le champ d'options si l'utilisateur n'a pas le droit de l'utiliser.
   </para>
 
   <table>
-   <title><structname>pg_user_mappings</structname> Columns</title>
+   <title>Colonnes de <structname>pg_user_mappings</structname></title>
 
    <tgroup cols="3">
     <thead>
      <row>
-      <entry>Name</entry>
+      <entry>Nom</entry>
       <entry>Type</entry>
-      <entry>References</entry>
+      <entry>Réference</entry>
       <entry>Description</entry>
      </row>
     </thead>
@@ -7592,7 +7601,7 @@
       <entry><structfield>umid</structfield></entry>
       <entry><type>oid</type></entry>
       <entry><literal><link linkend="catalog-pg-user-mapping"><structname>pg_user_mapping</structname></link>.oid</literal></entry>
-      <entry>OID of the user mapping</entry>
+      <entry>OID de la correspondance d'utilisateur</entry>
      </row>
 
      <row>
@@ -7600,7 +7609,7 @@
       <entry><type>oid</type></entry>
       <entry><literal><link linkend="catalog-pg-foreign-server"><structname>pg_foreign_server</structname></link>.oid</literal></entry>
       <entry>
-       The OID of the foreign server that contains this mapping
+       OID du serveur distant qui contient cette correspondance
       </entry>
      </row>
 
@@ -7609,7 +7618,7 @@
       <entry><type>text</type></entry>
       <entry></entry>
       <entry>
-       Name of the foreign server
+       Nom du serveur distant
       </entry>
      </row>
 
@@ -7617,14 +7626,14 @@
       <entry><structfield>umuser</structfield></entry>
       <entry><type>oid</type></entry>
       <entry><literal><link linkend="catalog-pg-authid"><structname>pg_authid</structname></link>.oid</literal></entry>
-      <entry>OID of the local role being mapped, 0 if the user mapping is public</entry>
+      <entry>OID du rôle local mis en correspondance, 0 si la correspondance d'utilisateur est public</entry>
      </row>
 
      <row>
       <entry><structfield>usename</structfield></entry>
       <entry><type>name</type></entry>
       <entry></entry>
-      <entry>Name of the local user to be mapped</entry>
+      <entry>Nom de l'utilisateur local à mettre en correspondance</entry>
      </row>
 
      <row>
@@ -7632,9 +7641,9 @@
       <entry><type>text[]</type></entry>
       <entry></entry>
       <entry>
-       User mapping specific options, as <quote>keyword=value</quote>
-       strings, if the current user is the owner of the foreign
-       server, else null.
+       Options spécifiques à la correspondance d'utilisateurs, sous la forme
+       de chaînes <quote>motclé=valeur</quote>, si l'utilisateur courant est
+       le propriétaire du serveur distant, sinon null.
       </entry>
      </row>
     </tbody>
@@ -7651,8 +7660,8 @@
   </indexterm>
 
   <para>
-   The view <structname>pg_views</structname> provides access to
-   useful information about each view in the database.
+   La vue <structname>pg_views</structname> donne accès à des informations utiles
+   à propos de chaque vue de la base.
   </para>
 
   <table>

Modified: traduc/trunk/postgresql/monitoring.xml
===================================================================
--- traduc/trunk/postgresql/monitoring.xml	2009-04-28 21:40:43 UTC (rev 1312)
+++ traduc/trunk/postgresql/monitoring.xml	2009-04-29 22:48:09 UTC (rev 1313)
@@ -125,8 +125,8 @@
    fois en terme de blocs disque et de lignes individuelles. Il conserve aussi
    la trace de nombre total de lignes dans chaque table ainsi que la date et
    l'heure du dernier VACUUM et du dernier ANALYZE pour chaque table.
-   It can also count calls to user-defined functions and
-   the total time spent in each one.
+   Il peut aussi compter le nombre d'appels aux fonctions définies par
+   l'utilisateur ainsi que le temps total dépensé par chacune.
   </para>
 
   <para>
@@ -149,13 +149,13 @@
   </para>
 
   <para>
-   Le paramètre <xref linkend="guc-track-counts"/> contrôle si
-   statistics are collected about table and index accesses.
+   Le paramètre <xref linkend="guc-track-counts"/> contrôle si les statistiques
+   sont récupérées pour les accès aux tables et index.
   </para>
 
   <para>
-   The parameter <xref linkend="guc-track-functions"/> enables tracking of
-   usage of user-defined functions.
+   Le paramètre <xref linkend="guc-track-functions"/> active le calcul de
+   statistiques sur l'utilisation des fonctions définies par l'utilisateur.
   </para>
 
   <para>
@@ -175,13 +175,14 @@
   </para>
 
   <para>
-   The statistics collector communicates with the backends needing 
-   information (including autovacuum) through temporary files.
-   These files are stored in the <filename>pg_stat_tmp</filename> subdirectory.
-   When the postmaster shuts down, a permanent copy of the statistics
-   data is stored in the <filename>global</filename> subdirectory. For increased
-   performance, the parameter <xref linkend="guc-stats-temp-directory"/> can
-   be pointed at a RAM based filesystem, decreasing physical I/O requirements.
+   Le collecteur de statistiques communique avec les processus serveur (ainsi
+   que l'autovacuum) via des fichiers temporaires. Ces fichiers sont stockées
+   dans le sous-répertoire <filename>pg_stat_tmp</filename>. Quand le processus
+   père est arrêté, une copie permanente des données statistiques est stockée
+   dans le sous-répertoire <filename>global</filename>. Pour des performances
+   accrues, le paramètre <xref linkend="guc-stats-temp-directory"/> peut être
+   pointé vers un système de fichiers en RAM, diminuant fortement les besoins
+   en entrées/sorties.
   </para>
 
  </sect2>
@@ -408,10 +409,11 @@
 
      <row>
       <entry><structname>pg_stat_user_functions</structname></entry>
-      <entry>For all tracked functions, function OID, schema, name, number
-      of calls, total time, and self time.  Self time is the
-      amount of time spent in the function itself, total time includes the
-      time spent in functions it called. Time values are in milliseconds.
+      <entry>Pour les fonctions tracées, OID de la fonction, schéma, nom,
+      nombre d'appels, temps total et temps de la fonction. Ce dernier est
+      le temps passé uniquement dans la fonction. Le temps total inclus le
+      temps passé dans les fonctions appelées. Les valeurs sont en
+      millisecondes.
      </entry>
      </row>
     </tbody>
@@ -476,8 +478,8 @@
    dans le <xref linkend="monitoring-stats-funcs-table"/>. Les fonctions d'accès
    par base de données prennent un OID de la base de données comme argument pour
    identifier la base de données du rapport. Les fonctions par table et par
-   index prennent l'OID de la table ou de l'index. The functions for function-call statistics
-   take a function OID. (notez que seuls les tables
+   index prennent l'OID de la table ou de l'index. Les fonctions des statistiques
+   pour les appels de fonctions prennent un OID. (notez que seuls les tables
    et les index de la base de données en cours peuvent être vus par ces
    fonctions). Les fonctions d'accès au processus prennent le numéro
    d'identifiant du processus.
@@ -987,8 +989,9 @@
    </note>
 
   <para>
-   All functions to access information about backends are indexed by backend id
-   number, except <function>pg_stat_get_activity</function> which is indexed by PID.
+   Toutes les fonctions accédant aux informations sur les processus sont indexées
+   par numéro d'identifiant, sauf que <function>pg_stat_get_activity</function>
+   est indexé par PID.
    La fonction <function>pg_stat_get_backend_idset</function> fournit un moyen
    agréable de générer une ligne pour chaque processus serveur actif. Par
    exemple, pour afficher les <acronym>PID</acronym> et les requêtes en cours pour
@@ -1064,24 +1067,24 @@
   </para>
 
   <para>
-   A number of probes or trace points are already inserted into the source
-   code. These probes are intended to be used by database developers and
-   administrators. By default the probes are not compiled into
-   <productname>PostgreSQL</productname>; the user needs to explicitly tell
-   the configure script to make the probes available.
+   Un certain nombre de sondes et de points de traçage sont déjà insérés dans
+   le code source. Ces sondes ont pour but d'être utilisées par des développeurs
+   et des administrateurs de base de données. Par défaut, les sondes ne sont pas
+   compilées dans <productname>PostgreSQL</productname>&nbsp;; l'utilisateur a
+   besoin de préciser explicitement au script configure de rendre disponible
+   les sondes.
   </para>
 
   <para>
-   Currently, only the
-   <ulink url="http://opensolaris.org/os/community/dtrace/">DTrace</ulink>
-   utility is supported, which is available
-   on OpenSolaris, Solaris 10, and Mac OS X Leopard. It is expected that
-   DTrace will be available in the future on FreeBSD and possibly other
-   operating systems.  The
-   <ulink url="http://sourceware.org/systemtap/">SystemTap</ulink> project
-   for Linux also provides a DTrace equivalent.  Supporting other dynamic
-   tracing utilities is theoretically possible by changing the definitions for
-   the macros in <filename>src/include/utils/probes.h</filename>.
+   Actuellement, seul l'outil <ulink
+   url="http://opensolaris.org/os/community/dtrace/">DTrace</ulink>, disponible
+   sur OpenSolaris, Solaris 10 et Mac OS X Leopard, est supporté. DTrace devrait
+   être disponible pour FreeBSD dans le futur et peut-être pour d'autres systèmes
+   d'exploitation.Le projet <ulink
+   url="http://sourceware.org/systemtap/">SystemTap</ulink> pour Linux fournit
+   aussi un équivalent DTrace. Le support d'autres outils de traces dynamiques
+   est possible théoriquement en modifiant les définitions des macros dans
+   <filename>src/include/utils/probes.h</filename>.
   </para>
 
   <sect2 id="compiling-for-trace">
@@ -1100,10 +1103,10 @@
    <title>Sondes disponibles</title>
 
   <para>
-   A number of standard probes are provided in the source code,
-   as shown in <xref linkend="dtrace-probe-point-table"/>.
-   More can certainly be added to enhance <productname>PostgreSQL</productname>'s
-   observability.
+   Un certain nombre de sondes standards sont fournies dans le code source,
+   comme indiqué dans <xref linkend="dtrace-probe-point-table"/>. D'autres
+   peuvent être ajoutées pour améliorer la surveillance de
+   <productname>PostgreSQL</productname>.
   </para>
 
  <table id="dtrace-probe-point-table">
@@ -1623,8 +1626,8 @@
    s'assurer que le script utilisé est lui-aussi vérifié et discuter.
   </para>
   <para>
-   More example scripts can be found in the PgFoundry
-   <ulink url="http://pgfoundry.org/projects/dtrace/">dtrace project</ulink>.
+   D'autres exemples de scripts sont disponibles dans le <ulink
+   url="http://pgfoundry.org/projects/dtrace/">projet dtrace</ulink> de PgFoundry.
   </para>
   </sect2>
 

Modified: traduc/trunk/postgresql/plpgsql.xml
===================================================================
--- traduc/trunk/postgresql/plpgsql.xml	2009-04-28 21:40:43 UTC (rev 1312)
+++ traduc/trunk/postgresql/plpgsql.xml	2009-04-29 22:48:09 UTC (rev 1313)
@@ -56,10 +56,10 @@
    </para>
 
     <para>
-     <application>PL/pgSQL</application> functions can be declared to accept a variable
-     number of arguments by using the <literal>VARIADIC</literal> marker.  This
-     works exactly the same way as for SQL functions, as discussed in
-     <xref linkend="xfunc-sql-variadic-functions"/>.
+     Les fonctions <application>PL/pgSQL</application> acceptent un nombre
+     variable d'arguments en utilisant le marqueur <literal>VARIADIC</literal>.
+     Cela fonctionne exactement de la même façon pour les fonctions SQL, comme
+     indiqué dans <xref linkend="xfunc-sql-variadic-functions"/>.
     </para>
 
    <para>
@@ -168,8 +168,8 @@
      du code de retour. Ceci n'ajoute pas de fonctionnalité fondamentale au
      langage mais c'est un moyen agréable principalement pour renvoyer
      plusieurs valeurs.
-     The <literal>RETURNS TABLE</literal> notation can also be used in place
-     of <literal>RETURNS SETOF</literal>.
+     La notation <literal>RETURNS TABLE</literal> peut aussi être utilisé à la
+     place de <literal>RETURNS SETOF</literal>.
     </para>
 
     <para>
@@ -305,14 +305,14 @@
     <title>Déclarations</title>
 
     <para>
-     Toutes les variables utilisées dans un bloc doivent être déclarées 
-     dans la section déclaration du bloc.
-     Les seules exceptions sont que la variable de boucle d'une boucle <literal>FOR</literal>
-     effectuant une itération sur des valeurs entières est automatiquement déclarée
-     comme variable entière (type integer), and likewise the loop variable of
-     a <literal>FOR</literal> loop
-     iterating over a cursor's result is automatically declared as a
-     record variable.
+     Toutes les variables utilisées dans un bloc doivent être déclarées dans la
+     section déclaration du bloc. Les seules exceptions sont que la variable de
+     boucle d'une boucle <literal>FOR</literal> effectuant une itération sur
+     des valeurs entières est automatiquement déclarée comme variable entière
+     (type integer), et de la même façon une variable de boucle
+     <literal>FOR</literal> effectuant une itération sur le résultat d'un
+     curseur est automatiquement déclarée comme variable de type
+     record.
      </para>
 
     <para>
@@ -475,8 +475,9 @@
      </para>
 
      <para>
-      Another way to declare a <application>PL/pgSQL</application> function
-      is with <literal>RETURNS TABLE</literal>, for example:
+      Voici une autre façon de déclarer une fonction
+      <application>PL/pgSQL</application>, cette fois avec <literal>RETURNS
+      TABLE</literal>&nbsp;:
 
 <programlisting>
 CREATE FUNCTION extended_sales(p_itemno int) RETURNS TABLE(quantity int, total numeric) AS $$
@@ -486,10 +487,9 @@
 $$ LANGUAGE plpgsql;
 </programlisting>
 
-      This is exactly equivalent to declaring one or more
-      <literal>OUT</literal>
-      parameters and specifying <literal>RETURNS SETOF
-      <replaceable>sometype</replaceable></literal>.
+      C'est exactement équivalet à déclarer un ou plusieurs paramètres
+      <literal>OUT</literal> et à spécifier <literal>RETURNS SETOF
+      <replaceable>un_type</replaceable></literal>.
      </para>
 
      <para>
@@ -1025,17 +1025,17 @@
      une chaîne (de type <type>text</type>) contenant la commande à exécuter.
      La <replaceable>cible</replaceable> optionnelle est une variable record ou ligne ou
      même une liste de variables simples ou de champs de lignes/enregistrements
-     séparées par des virgules, into which the results of
-     the command will be stored.  The optional <literal>USING</literal> expressions
-     supply values to be inserted into the command.
+     séparées par des virgules, dans lesquels les résultats de la commande seront
+     enregistrés. Les expressions <literal>USING</literal> optionnelles fournissent
+     des valeurs à insérer dans la commande.
     </para>
 
     <para>
      Aucune substitution des variables <application>PL/pgSQL</application> ne
      se fait dans la chaîne de commande calculée. Toutes les valeurs des
      variables requises doivent être insérées dans la chaîne de commande au
-     moment de sa construction; or you can use parameters
-     as described below.
+     moment de sa construction&nbsp;; ou vous pouvez utiliser des paramètres
+     comme décrits ci-dessous.
     </para>
 
     <para>
@@ -1130,21 +1130,21 @@
    </note>
 
    <example id="plpgsql-quote-literal-example">
-   <title>Quoting values in dynamic queries</title>
+   <title>Mettre entre guillemets des valeurs dans des requêtes dynamiques</title>
 
     <indexterm>
      <primary>quote_ident</primary>
-     <secondary>use in PL/PgSQL</secondary>
+     <secondary>utilisation dans PL/PgSQL</secondary>
     </indexterm>
 
     <indexterm>
      <primary>quote_literal</primary>
-     <secondary>use in PL/PgSQL</secondary>
+     <secondary>utilisation dans PL/PgSQL</secondary>
     </indexterm>
 
     <indexterm>
      <primary>quote_nullable</primary>
-     <secondary>use in PL/PgSQL</secondary>
+     <secondary>utilisation dans PL/PgSQL</secondary>
     </indexterm>
 
     <para>
@@ -1331,9 +1331,10 @@
 		si elle effectue une itération une ou plusieurs fois, sinon elle renvoie
 		false. Ceci s'applique aux quatre variantes de l'instruction 
 		<command>FOR</command> (boucles <command>FOR</command> integer,
-		<command>FOR</command> record-set,
-		et <command>FOR</command> record-set dynamique and cursor
-        <command>FOR</command> loops). <literal>FOUND</literal>
+		boucles <command>FOR</command> sur des ensembles d'enregistrements,
+		boucles <command>FOR</command> sur des ensembles d'enregistrements
+		dynamiques et boucles <command>FOR</command> sur des curseurs).
+		<literal>FOUND</literal>
 		n'est positionnée de cette façon que quand la boucle <command>FOR</command>
 		s'achève&nbsp;;
 		dans l'exécution de la chaîne, <literal>FOUND</literal> 
@@ -1344,10 +1345,10 @@
 	  </listitem>
           <listitem>
            <para>
-            A <command>RETURN QUERY</command> and <command>RETURN QUERY
-            EXECUTE</command> statements set <literal>FOUND</literal>
-            true if the query returns at least one row, false if no row
-            is returned.
+            Les instructions <command>RETURN QUERY</command> et <command>RETURN
+	    QUERY EXECUTE</command> mettent à jour la variable <literal>FOUND</literal>
+            à true si la requête renvoie au moins une ligne, et false si aucune
+	    ligne n'est renvoyée.
            </para>
           </listitem>
 	 </itemizedlist>
@@ -1513,11 +1514,11 @@
      </para>
 
      <para>
-      <command>RETURN QUERY</command> has a variant
-      <command>RETURN QUERY EXECUTE</command>, which specifies the
-      query to be executed dynamically.  Parameter expressions can
-      be inserted into the computed query string via <literal>USING</literal>,
-      in just the same way as in the <command>EXECUTE</command> command.
+      <command>RETURN QUERY</command> dispose d'une variante
+      <command>RETURN QUERY EXECUTE</command>, qui spécifie la requête à exécuter
+      dynamiquement. Les expressions de paramètres peuvent être insérées dans
+      la chaîne calculée via <literal>USING</literal>, de la même façon que le
+      fait la commande <command>EXECUTE</command>.
      </para>
 
      <para>
@@ -1605,7 +1606,7 @@
      </listitem>
     </itemizedlist>
 
-    and two forms of <command>CASE</command>:
+    et deux formes de <command>CASE</command>&nbsp;:
     <itemizedlist>
      <listitem>
       <para><literal>CASE ... WHEN ... THEN ... ELSE ... END CASE</literal></para>
@@ -1653,8 +1654,8 @@
        <para>
         Les instructions <literal>IF-THEN-ELSE</literal> s'ajoutent au
         <literal>IF-THEN</literal> en vous permettant de spécifier un autre ensemble
-	d'instructions à exécuter si la condition n'est pas vraie   (Note this includes the case where the
-        condition evaluates to NULL.).
+	d'instructions à exécuter si la condition n'est pas vraie (notez que ceci
+	inclut le cas où la condition s'évalue à NULL.).
 	</para>
 
        <para>
@@ -2153,13 +2154,13 @@
      permet au développeur de choisir entre la vitesse d'une requête préplanifiée et la 
      flexibilité d'une requête dynamique, uniquement avec l'instruction 
      <command>EXECUTE</command>.
-     As with <command>EXECUTE</command>, parameter values can be inserted
-     into the dynamic command via <literal>USING</literal>.
+     Comme avec <command>EXECUTE</command>, les valeurs de paramètres peuvent
+     être insérées dans la commande dynamique via <literal>USING</literal>.
     </para>
 
     <para>
-     Another way to specify the query whose results should be iterated
-     through is to declare it as a cursor.  This is described in
+     Une autre façon de spécifier la requête dont les résultats devront être
+     itérés est de la déclarer comme un curseur. Ceci est décrit dans
      <xref linkend="plpgsql-cursor-for-loop"/>.
     </para>
   </sect2>
@@ -2402,8 +2403,8 @@
 
     <note>
      <para>
-      Bound cursors can also be used without explicitly opening them,
-      via the <command>FOR</command> statement described in
+      Les curseurs liés peuvent aussi être utilisés sans les ouvrir
+      explicitement, via l'instruction <command>FOR</command> décrite dans
       <xref linkend="plpgsql-cursor-for-loop"/>.
      </para>
     </note>
@@ -2636,11 +2637,10 @@
        <para>
         Quand un curseur est positionné sur une ligne d'une table, cette ligne
 	peut être mise à jour ou supprimée en utilisant le curseur qui identifie
-	la ligne. There are
-        restrictions on what the cursor's query can be (in particular,
-        no grouping) and it's best to use <literal>FOR UPDATE</literal> in the
-        cursor.  Pour des informations
-	supplémentaires, voir la page de référence
+	la ligne. Il existe des restrictions sur ce que peut être la requête
+	du curseur (en particulier, pas de regroupement) et il est mieux
+	d'utiliser <literal>FOR UPDATE</literal> dans le curseur. Pour des
+	informations supplémentaires, voir la page de référence
         <xref linkend="sql-declare" endterm="sql-declare-title"/>.
        </para>
 
@@ -4461,10 +4461,10 @@
      <callout arearefs="co.plpgsql-porting-raise">
       <para>
        La syntaxe de <literal>RAISE</literal> est considérablement différente de
-       l'instruction Oracle similaire., although the basic case
+       l'instruction Oracle similaire, bien que le cas basique du
        <literal>RAISE</literal>
-       <replaceable class="parameter">exception_name</replaceable> works
-       similarly.
+       <replaceable class="parameter">nom_exception</replaceable> fonctionne de
+       façon similaire.
       </para>
      </callout>
      

Modified: traduc/trunk/postgresql/ref/pg_restore.xml
===================================================================
--- traduc/trunk/postgresql/ref/pg_restore.xml	2009-04-28 21:40:43 UTC (rev 1312)
+++ traduc/trunk/postgresql/ref/pg_restore.xml	2009-04-29 22:48:09 UTC (rev 1313)
@@ -221,41 +221,40 @@
      </varlistentry>
 
      <varlistentry>
-      <term><option>-j <replaceable class="parameter">number-of-jobs</replaceable></option></term>
-      <term><option>--jobs=<replaceable class="parameter">number-of-jobs</replaceable></option></term>
+      <term><option>-j <replaceable class="parameter">nombre-de-jobs</replaceable></option></term>
+      <term><option>--jobs=<replaceable class="parameter">nombre-de-jobs</replaceable></option></term>
       <listitem>
        <para>
-        Run the most time-consuming parts
-        of <application>pg_restore</application> &mdash; those which load data,
-        create indexes, or create constraints &mdash; using multiple
-        concurrent jobs.  This option can dramatically reduce the time
-        to restore a large database to a server running on a
-        multi-processor machine.
+        Exécute les parties les plus consommatrices en temps de
+        <application>pg_restore</application> &mdash; celles des chargements de
+	données, créations d'index et créations de contraintes &mdash; en
+	utilisant plusieurs jobs concurrents. Cette option peut réduire de
+	beaucoup le temps pour restaurer une grosse base de données pour
+	un serveur fonctionnant sur une machine multi-processeus.
        </para>
 
        <para>
-        Each job is one process or one thread, depending on the
-        operating system, and uses a separate connection to the
-        server.
+        Chaque job est un processus ou un thread, suivant le système
+	d'exploitation, et utilise une connexion séparée au serveur.
        </para>
 
        <para>
-        The optimal value for this option depends on the hardware
-        setup of the server, of the client, and of the network.
-        Factors include the number of CPU cores and the disk setup.  A
-        good place to start is the number of CPU cores on the server,
-        but values larger than that can also lead to faster restore
-        times in many cases.  Of course, values that are too high will
-        lead to decreasing performance because of thrashing.
+        La valeur optimale pour cette option dépend de la configuration
+	matérielle du serveur, du client et du réseau. Les facteurs incluent
+	le nombre de c&oelig;urs CPU et la configuration disque. Un bon moyen
+	pour commencer est le nombre de c&oelig;urs CPU du serveur, mais une
+	valeur plus grande que ça peut amener des temps de restauration encore
+	meilleurs dans de nombreux cas. Bien sûr, les valeurs trop hautes
+	apporteront des performances en baisse.
        </para>
 
        <para>
-        Only the custom archive format is supported with this option.
-        The input file must be a regular file (not, for example, a
-        pipe).  This option is ignored when emitting a script rather
-        than connecting directly to a database server.  Also, multiple
-        jobs cannot be used together with the
-        option <option>--single-transaction</option>.
+        Seul le format d'archivage personnalisé est supporté avec cette option.
+	Le fichier en entrée doit être un fichier standard (pas un tube par
+	exemple). Cette option est ignorée lors de la création d'un script
+	plutôt qu'une connexion à la base de données. De plus, plusieurs
+	jobs ne peuvent pas être utilisés ensemble si vous voulez l'option
+	<option>--single-transaction</option>.
        </para>
       </listitem>
      </varlistentry>
@@ -324,9 +323,8 @@
       <term><option>--no-tablespaces</option></term>
       <listitem>
        <para>
-        Do not output commands to select tablespaces.
-        With this option, all objects will be created in whichever
-        tablespace is the default during restore.
+        Ne sélectionne pas les tablespaces. Avec cette option, tous les objets
+	seront créés dans le tablespace par défaut lors de la restauration.
        </para>
       </listitem>
      </varlistentry>
@@ -489,10 +487,11 @@
       <term><option>--single-transaction</option></term>
       <listitem>
        <para>
-        Execute the restore as a single transaction (that is, wrap the
-        emitted commands in <command>BEGIN</command>/<command>COMMIT</command>).  This
-        ensures that either all the commands complete successfully, or no
-        changes are applied. This option implies
+        Exécute la restauration en une seule transaction (autrement dit, toutes
+	les commandes de restauration sont placées entre un
+	<command>BEGIN</command> et un <command>COMMIT</command>). Ceci assure
+	l'utilisateur que soit toutes les commandes réussissent, soit aucun
+	changement n'est appliqué. Cette option implique
         <option>--exit-on-error</option>.
        </para>
       </listitem>
@@ -582,19 +581,19 @@
      </varlistentry>
 
      <varlistentry>
-      <term><option>--role=<replaceable class="parameter">rolename</replaceable></option></term>
+      <term><option>--role=<replaceable class="parameter">nom_rôle</replaceable></option></term>
       <listitem>
        <para>
-        Specifies a role name to be used to perform the restore.
-        This option causes <application>pg_restore</application> to issue a
-        <command>SET ROLE</command> <replaceable
-        class="parameter">rolename</replaceable>
-        command after connecting to the database. It is useful when the
-        authenticated user (specified by <option>-U</option>) lacks privileges
-        needed by <application>pg_restore</application>, but can switch to a role with
-        the required rights.  Some installations have a policy against
-        logging in directly as a superuser, and use of this option allows
-        restores to be performed without violating the policy.
+        Indique un nom de rôle utilisé pour la restauration. Cette option fait
+	que <application>pg_restore</application> exécute un <command>SET
+	ROLE</command> <replaceable class="parameter">nom_rôle</replaceable>
+	après connexion à la base de données. C'est utile quand l'utilisateur
+	authentifié (indiqué par l'option <option>-U</option>) n'a pas les droits
+	demandés par <application>pg_restore</application>, mais peut devenir le
+	rôle qui a les droits requis. Certains installations ont une politique
+	contre la connexion en super-utilisateur directement, et utilisent cette
+	option pour permettre aux restaurations de se faire sans violer cette
+	règle.
        </para>
       </listitem>
      </varlistentry>
@@ -680,11 +679,12 @@
 
     <listitem>
      <para>
-      <application>pg_restore</application> cannot restore large objects
-      selectively, for instance only those for a specific table.  If
-      an archive contains large objects, then all large objects will be
-      restored, or none of them if they are excluded via <option>-L</option>,
-      <option>-t</option>, or other options.
+      <application>pg_restore</application> ne peut pas restaurer les « large
+      objects » de façon sélective, par exemple seulement ceux d'une table
+      précisée. Si une archive contient des « large objects », alors tous les
+      « large objects » seront restaurées (ou aucun s'ils sont exclus avec
+      l'option <option>-L</option>, l'option <option>-t</option> ou encore
+      d'autres options.
      </para>
     </listitem>
 

Modified: traduc/trunk/postgresql/syntax.xml
===================================================================
--- traduc/trunk/postgresql/syntax.xml	2009-04-28 21:40:43 UTC (rev 1312)
+++ traduc/trunk/postgresql/syntax.xml	2009-04-29 22:48:09 UTC (rev 1313)
@@ -186,54 +186,54 @@
    </para>
 
    <para>
-    <indexterm><primary>Unicode escape</primary><secondary>in
-    identifiers</secondary></indexterm> A variant of quoted
-    identifiers allows including escaped Unicode characters identified
-    by their code points.  This variant starts
-    with <literal>U&amp;</literal> (upper or lower case U followed by
-    ampersand) immediately before the opening double quote, without
-    any spaces in between, for example <literal>U&amp;"foo"</literal>.
-    (Note that this creates an ambiguity with the
-    operator <literal>&amp;</literal>.  Use spaces around the operator to
-    avoid this problem.)  Inside the quotes, Unicode characters can be
-    specified in escaped form by writing a backslash followed by the
-    four-digit hexadecimal code point number or alternatively a
-    backslash followed by a plus sign followed by a six-digit
-    hexadecimal code point number.  For example, the
-    identifier <literal>"data"</literal> could be written as
+    <indexterm><primary>échappement Unicode</primary><secondary>dans les
+    identifiants</secondary></indexterm> Une variante des identifiants entre
+    guillemets permet d'inclure des caractères Unicode échappés en les
+    identifiant par leur code. Cette variante commence par
+    <literal>U&amp;</literal> (U en majuscule ou minuscule suivi par un « et »)
+    immédiatement suivi par un guillemet double d'ouverture, sans espace
+    entre eux. Par exemple <literal>U&amp;"foo"</literal>. (Notez que c'est
+    source d'ambiguïté avec l'opérateur <literal>&amp;</literal>. Utilisez les
+    espaces autour de l'opérateur pouréviter ce problème.) À l'intérieur des
+    guillemets, les caractères Unicode peuvent être indiqués dans une forme
+    échappée en écrivant un antislash suivi par le code hexadécimal sur quatre
+    chiffres ou, autre possibilité, un antislash suivi du signe plus suivi
+    d'un code hexadécimal sur six chiffres. Par exemple, l'identifiant
+    <literal>"data"</literal> peut être écrit ainsi&nbsp;:
 <programlisting>
 U&amp;"d\0061t\+000061"
 </programlisting>
-    The following less trivial example writes the Russian
-    word <quote>slon</quote> (elephant) in Cyrillic letters:
+    L'exemple suivant, moisn trivial, écrit le mot russe
+    <quote>slon</quote> (éléphant) en lettres cyrilliques&nbsp;:
 <programlisting>
 U&amp;"\0441\043B\043E\043D"
 </programlisting>
    </para>
 
    <para>
-    If a different escape character than backslash is desired, it can
-    be specified using
-    the <literal>UESCAPE</literal><indexterm><primary>UESCAPE</primary></indexterm>
-    clause after the string, for example:
+    Si un caractère d'échappement autre que l'antislash est désiré, il peut
+    être indiqué en utilisant la clause <literal>UESCAPE</literal>
+    <indexterm><primary>UESCAPE</primary></indexterm> après la chaîne. Par
+    exemple&nbsp;:
 <programlisting>
 U&amp;"d!0061t!+000061" UESCAPE '!'
 </programlisting>
-    The escape character can be any single character other than a
-    hexadecimal digit, the plus sign, a single quote, a double quote,
-    or a whitespace character.  Note that the escape character is
-    written in single quotes, not double quotes.
+    La chaîne d'échappement peut être tout caractère simple autre qu'un chiffre
+    hexadécimal, le signe plus, un guillemet simple ou double, ou un espace
+    blanc. Notez que le caractère d'échappement est écrit entre guillemets
+    simples, pas entre guillemets doubles.
    </para>
 
    <para>
-    To include the escape character in the identifier literally, write
-    it twice.
+    Pour inclure le caractère d'échappement en litéral dans l'identifiant,
+    écrivez-le deux fois.
    </para>
 
    <para>
-    The Unicode escape syntax works only when the server encoding is
-    UTF8.  When other server encodings are used, only code points in
-    the ASCII range (up to <literal>\007F</literal>) can be specified.
+    La syntaxe d'échappement Unicode fonctionne seulement quand l'encodage
+    serveur est UTF8. Quand d'autres encodages clients sont utilisés, seuls les
+    codes dans l'échelle ASCII (jusqu'à <literal>\007F</literal>) peuvent être
+    utilisés.
    </para>
 
    <para>
@@ -311,13 +311,13 @@
    </sect3>
 
    <sect3 id="sql-syntax-strings-escape">
-    <title>String Constants with C-Style Escapes</title>
+    <title>Constantes chaîne avec des échappements de style C</title>
 
      <indexterm zone="sql-syntax-strings-escape">
-      <primary>escape string syntax</primary>
+      <primary>syntaxe d'échappement de chaîne</primary>
      </indexterm>
      <indexterm zone="sql-syntax-strings-escape">
-      <primary>backslash escapes</primary>
+      <primary>échappements d'antislash</primary>
      </indexterm>
 
     <para>
@@ -332,39 +332,39 @@
      (<literal>\</literal>) comme une séquence type C
      d'<firstterm>échappement d'antislash</firstterm> avec laquelle la combinaison
      d'antislash et du (ou des) caractère(s) suivant représente une valeur
-     spéciale, as shown in <xref linkend="sql-backslash-table"/>.
+     spéciale, comme indiqué dans <xref linkend="sql-backslash-table"/>.
     </para>
 
      <table id="sql-backslash-table">
-      <title>Backslash Escape Sequences</title>
+      <title>Séquences d'échappements d'antislash</title>
       <tgroup cols="2">
       <thead>
        <row>
-        <entry>Backslash Escape Sequence</entry>
-        <entry>Interpretation</entry>
+        <entry>Séquence d'échappement d'antislash</entry>
+        <entry>Interprétation</entry>
        </row>
       </thead>
 
       <tbody>
        <row>
         <entry><literal>\b</literal></entry>
-        <entry>backspace</entry>
+        <entry>suppression</entry>
        </row>
        <row>
         <entry><literal>\f</literal></entry>
-        <entry>form feed</entry>
+        <entry>retour en début de ligne</entry>
        </row>
        <row>
         <entry><literal>\n</literal></entry>
-        <entry>newline</entry>
+        <entry>saut de ligne</entry>
        </row>
        <row>
         <entry><literal>\r</literal></entry>
-        <entry>carriage return</entry>
+        <entry>saut de ligne</entry>
        </row>
        <row>
         <entry><literal>\t</literal></entry>
-        <entry>tab</entry>
+        <entry>tabulation</entry>
        </row>
        <row>
         <entry>
@@ -373,7 +373,7 @@
          <literal>\<replaceable>ooo</replaceable></literal>
          (<replaceable>o</replaceable> = 0 - 7)
         </entry>
-        <entry>octal byte value</entry>
+        <entry>valeur octale</entry>
        </row>
        <row>
         <entry>
@@ -381,7 +381,7 @@
          <literal>\x<replaceable>hh</replaceable></literal>
          (<replaceable>h</replaceable> = 0 - 9, A - F)
         </entry>
-        <entry>hexadecimal byte value</entry>
+        <entry>valeur hexadécimale</entry>
        </row>
       </tbody>
       </tgroup>
@@ -396,13 +396,13 @@
     </para>
 
     <para>
-     It is your responsibility that the byte sequences you create are
-     valid characters in the server character set encoding.  When the
-     server encoding is UTF-8, then the alternative Unicode escape
-     syntax, explained in <xref linkend="sql-syntax-strings-uescape"/>,
-     should be used instead.  (The alternative would be doing the
-     UTF-8 encoding by hand and writing out the bytes, which would be
-     very cumbersome.)
+     Il est de votre responsabilité que les séquences d'octet que vous créez
+     soient des caractères valides dans l'encodage du jeu de caractères du
+     serveur. Quand l'encodage est UTF-8, alors la syntaxe d'échappement
+     alternatif de l'Unicode, expliqué dans <xref
+     linkend="sql-syntax-strings-uescape"/>, doit être utilisé à la place.
+     (L'alternative serait de faire l'encodage UTF-8 manuellement et d'écrire
+     les octets, ce qui serait très complexe.)
     </para>
 
     <caution>
@@ -440,61 +440,61 @@
    </sect3>
 
    <sect3 id="sql-syntax-strings-uescape">
-    <title>String Constants with Unicode Escapes</title>
+    <title>Constantes de chaînes avec des échappements Unicode</title>
 
     <indexterm  zone="sql-syntax-strings-uescape">
-     <primary>Unicode escape</primary>
-     <secondary>in string constants</secondary>
+     <primary>Échappement Unicode</primary>
+     <secondary>dans des constantes de chaîne</secondary>
     </indexterm>
 
     <para>
-     <productname>PostgreSQL</productname> also supports another type
-     of escape syntax for strings that allows specifying arbitrary
-     Unicode characters by code point.  A Unicode escape string
-     constant starts with <literal>U&amp;</literal> (upper or lower case
-     letter U followed by ampersand) immediately before the opening
-     quote, without any spaces in between, for
-     example <literal>U&amp;'foo'</literal>.  (Note that this creates an
-     ambiguity with the operator <literal>&amp;</literal>.  Use spaces
-     around the operator to avoid this problem.)  Inside the quotes,
-     Unicode characters can be specified in escaped form by writing a
-     backslash followed by the four-digit hexadecimal code point
-     number or alternatively a backslash followed by a plus sign
-     followed by a six-digit hexadecimal code point number.  For
-     example, the string <literal>'data'</literal> could be written as
+     <productname>PostgreSQL</productname> supporte aussi un autre type de
+     syntaxe d'échappement pour les chaînes qui permettent d'indiquer des
+     caractères Unicode arbitraires par code. Une constante de chaîne
+     d'échappement Unicode commence avec <literal>U&amp;</literal>
+     (U en majuscule ou minuscule suivi par un « et »)
+    immédiatement suivi par un guillemet double d'ouverture, sans espace
+    entre eux. Par exemple <literal>U&amp;"foo"</literal>. (Notez que c'est
+    source d'ambiguïté avec l'opérateur <literal>&amp;</literal>. Utilisez les
+    espaces autour de l'opérateur pouréviter ce problème.) À l'intérieur des
+    guillemets, les caractères Unicode peuvent être indiqués dans une forme
+    échappée en écrivant un antislash suivi par le code hexadécimal sur quatre
+    chiffres ou, autre possibilité, un antislash suivi du signe plus suivi
+    d'un code hexadécimal sur six chiffres. Par exemple, l'identifiant
+    <literal>'data'</literal> peut être écrit ainsi&nbsp;:
 <programlisting>
 U&amp;'d\0061t\+000061'
 </programlisting>
-     The following less trivial example writes the Russian
-     word <quote>slon</quote> (elephant) in Cyrillic letters:
+     L'exemple suivant, moins trivial, écrit le mot russe
+     <quote>slon</quote> (éléphant) en lettres cyrilliques&nbsp;:
 <programlisting>
 U&amp;'\0441\043B\043E\043D'
 </programlisting>
     </para>
 
     <para>
-     If a different escape character than backslash is desired, it can
-     be specified using
-     the <literal>UESCAPE</literal><indexterm><primary>UESCAPE</primary></indexterm>
-     clause after the string, for example:
+     Si un caractère d'échappement autre que l'antislash est souhaité, il peut
+     être indiqué en utilisant la clause <literal>UESCAPE</literal>
+     <indexterm><primary>UESCAPE</primary></indexterm> après la chaîne. Par
+     exemple&nbsp;:
 <programlisting>
 U&amp;'d!0061t!+000061' UESCAPE '!'
 </programlisting>
-     The escape character can be any single character other than a
-     hexadecimal digit, the plus sign, a single quote, a double quote,
-     or a whitespace character.
+     Le caractère d'échappement peut être tout caractère simple autre qu'un
+     chiffre hexadécimal, le signe plus, un guillement simple ou double, ou
+     un espace blanc.
     </para>
 
     <para>
-     The Unicode escape syntax works only when the server encoding is
-     UTF8.  When other server encodings are used, only code points in
-     the ASCII range (up to <literal>\007F</literal>) can be
-     specified.
+     La syntaxe d'échappement Unicode fonctionne seulement quand l'encodage du
+     serveur est UTF8. Quand d'autres encodages de serveur sont utilisés, seuls
+     les codes dans l'échelle ASCII (jusqu'à <literal>\007F</literal>) peuvent
+     être utilisés.
     </para>
 
     <para>
-     To include the escape character in the string literally, write it
-     twice.
+     Pour inclure le caractère d'échappement littéralement dans la chaîne,
+     écrivez-le deux fois.
     </para>
    </sect3>
 
@@ -1366,18 +1366,18 @@
 (fonctionligne(a,b)).col3</programlisting>
 
     Donc, une référence de colonne qualifiée est réellement un cas spécial de 
-    syntaxe de sélection de champ. An important special case is
-    extracting a field from a table column that is of a composite type:
+    syntaxe de sélection de champ. Un cas spécial important revient à extraire
+    un champ de la colonne de type composite d'une table&nbsp;:
 
 <programlisting>
-(compositecol).somefield
-(mytable.compositecol).somefield
+(colcomposite).unchamp
+(matable.colcomposite).unchamp
 </programlisting>
 
-    The parentheses are required here to show that
-    <structfield>compositecol</structfield> is a column name not a table name,
-    or that <structname>mytable</structname> is a table name not a schema name
-    in the second case.
+    Les parenthèses sont requises ici pour montrer que
+    <structfield>colcomposite</structfield> est un nom de colonne, et non pas
+    un nom de table, ou que <structname>matable</structname> est un nom de
+    table, par un nom de schéma dans le deuxième cas.
    </para>
   </sect2>
 
@@ -1525,44 +1525,44 @@
   </sect2>
 
   <sect2 id="syntax-window-functions">
-   <title>Window Function Calls</title>
+   <title>Appels de fonction window</title>
 
    <indexterm zone="syntax-window-functions">
-    <primary>window function</primary>
-    <secondary>invocation</secondary>
+    <primary>fonction window</primary>
+    <secondary>appel</secondary>
    </indexterm>
 
    <indexterm zone="syntax-window-functions">
-    <primary>OVER clause</primary>
+    <primary>clause OVER</primary>
    </indexterm>
 
    <para>
-    A <firstterm>window function call</firstterm> represents the application
-    of an aggregate-like function over some portion of the rows selected
-    by a query.  Unlike regular aggregate function calls, this is not tied
-    to grouping of the selected rows into a single output row &mdash; each
-    row remains separate in the query output.  However the window function
-    is able to scan all the rows that would be part of the current row's
-    group according to the grouping specification (<literal>PARTITION
-    BY</literal> list) of the window function call.
-    The syntax of a window function call is one of the following:
+    Un <firstterm>appel de fonction window</firstterm> représente l'application
+    d'une fonction de type agrégat sur une portion des lignes sélectionnées
+    par une requpete. Contrairement aux appels de fonction d'agrégat standard,
+    ce n'est pas lié au groupement des lignes sélectionnées en une seule ligne
+    résultat &mdash; chaque ligne reste séparée dans les résultats. Néanmoins,
+    la fonction window est capable de parcourir toutes les lignes qui font
+    partie du groupe de la ligne courante d'après la spécification du groupe
+    (liste <literal>PARTITION BY</literal>) de l'appel de la fonction window.
+    La syntaxe d'un appel de fonction window est une des suivantes&nbsp;:
 
 <synopsis>
-<replaceable>function_name</replaceable> (<optional><replaceable>expression</replaceable> <optional>, <replaceable>expression</replaceable> ... </optional></optional>) OVER ( <replaceable class="parameter">window_definition</replaceable> )
-<replaceable>function_name</replaceable> (<optional><replaceable>expression</replaceable> <optional>, <replaceable>expression</replaceable> ... </optional></optional>) OVER <replaceable>window_name</replaceable>
-<replaceable>function_name</replaceable> ( * ) OVER ( <replaceable class="parameter">window_definition</replaceable> )
-<replaceable>function_name</replaceable> ( * ) OVER <replaceable>window_name</replaceable>
+<replaceable>nom_fonction</replaceable> (<optional><replaceable>expression</replaceable> <optional>, <replaceable>expression</replaceable> ... </optional></optional>) OVER ( <replaceable class="parameter">définition_window</replaceable> )
+<replaceable>nom_fonction</replaceable> (<optional><replaceable>expression</replaceable> <optional>, <replaceable>expression</replaceable> ... </optional></optional>) OVER <replaceable>nom_window</replaceable>
+<replaceable>nom_fonction</replaceable> ( * ) OVER ( <replaceable class="parameter">définition_window</replaceable> )
+<replaceable>nom_fonction</replaceable> ( * ) OVER <replaceable>nom_window</replaceable>
 </synopsis>
-    where <replaceable class="parameter">window_definition</replaceable>
-    has the syntax
+    où <replaceable class="parameter">définition_window</replaceable> a comme
+    syntaxe&nbsp;:
 <synopsis>
-[ <replaceable class="parameter">existing_window_name</replaceable> ]
+[ <replaceable class="parameter">nom_window_existante</replaceable> ]
 [ PARTITION BY <replaceable class="parameter">expression</replaceable> [, ...] ]
-[ ORDER BY <replaceable class="parameter">expression</replaceable> [ ASC | DESC | USING <replaceable class="parameter">operator</replaceable> ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]
-[ <replaceable class="parameter">frame_clause</replaceable> ]
+[ ORDER BY <replaceable class="parameter">expression</replaceable> [ ASC | DESC | USING <replaceable class="parameter">opérateur</replaceable> ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]
+[ <replaceable class="parameter">clause_frame</replaceable> ]
 </synopsis>
-    and the optional <replaceable class="parameter">frame_clause</replaceable>
-    can be one of
+    et la clause <replaceable class="parameter">clause_frame</replaceable>
+    optionnelle fait partie de&nbsp;:
 <synopsis>
 RANGE UNBOUNDED PRECEDING
 RANGE BETWEEN UNBOUNDED PRECEDING AND CURRENT ROW
@@ -1572,69 +1572,73 @@
 ROWS BETWEEN UNBOUNDED PRECEDING AND UNBOUNDED FOLLOWING
 </synopsis>
 
-    Here, <replaceable>expression</replaceable> represents any value
-    expression that does not itself contain window function calls.
-    The <literal>PARTITION BY</literal> and <literal>ORDER BY</literal> lists have
-    essentially the same syntax and semantics as <literal>GROUP BY</literal>
-    and <literal>ORDER BY</literal> clauses of the whole query.
-    <replaceable>window_name</replaceable> is a reference to a named window
-    specification defined in the query's <literal>WINDOW</literal> clause.
-    Named window specifications are usually referenced with just
-    <literal>OVER</literal> <replaceable>window_name</replaceable>, but it is
-    also possible to write a window name inside the parentheses and then
-    optionally supply an ordering clause and/or frame clause (the referenced
-    window must lack these clauses, if they are supplied here).
-    This latter syntax follows the same rules as modifying an existing
-    window name within the <literal>WINDOW</literal> clause; see the
-    <xref linkend="sql-select" endterm="sql-select-title"/> reference
-    page for details.
+    Ici, <replaceable>expression</replaceable> représente toute expression de
+    valeur qui ne contient pas elle-mêle d'appel à des fonctions window. Les
+    listes <literal>PARTITION BY</literal> et <literal>ORDER BY</literal> ont
+    essentiellement la même syntaxe et la même sémantique que les clauses
+    <literal>GROUP BY</literal> et <literal>ORDER BY</literal> de la requête
+    complète. <replaceable>nom_window</replaceable> est une référence à la
+    spécification d'une window nommée, définie dans la clause
+    <literal>WINDOW</literal> de la requête. Les spécifications window nommées
+    sont habituellement référencées avec <literal>OVER</literal>
+    <replaceable>nom_window</replaceable>, mais il est aussi possible d'écrire
+    un nom de window entre parenthèses, puis de fournir en option une clause
+    de tri et/ou une clause frame (le window reférencé ne doit pas avoir ces
+    clauses si elles sont fournies ici). Cette dernière syntaxe suit les même
+    règles que la modification d'un nom de window existant dans une clause
+    <literal>WINDOW</literal>&nbsp;; voir la page de référence de
+    <xref linkend="sql-select" endterm="sql-select-title"/> pour les détails.
    </para>
 
    <para>
-    The <replaceable class="parameter">frame_clause</replaceable> specifies
-    the set of rows constituting the <firstterm>window frame</firstterm>, for those
-    window functions that act on the frame instead of the whole partition.
-    The default framing option is <literal>RANGE UNBOUNDED PRECEDING</literal>,
-    which is the same as <literal>RANGE BETWEEN UNBOUNDED PRECEDING AND
-    CURRENT ROW</literal>; it selects rows up through the current row's last
-    peer in the <literal>ORDER BY</literal> ordering (which means all rows if
-    there is no <literal>ORDER BY</literal>).  The options
+    La clause <replaceable class="parameter">clause_frame</replaceable> indique
+    l'ensemble de lignes constituant le <firstterm>frame window</firstterm>,
+    pour les fonctions window qui agissent sur le frame et non pas sur la
+    partition entière. L'option de frame par défaut est <literal>RANGE
+    UNBOUNDED PRECEDING</literal>, qui est identique à <literal>RANGE BETWEEN
+    UNBOUNDED PRECEDING AND CURRENT ROW</literal>&nbsp;; elle sélectionne les
+    lignes jusqu'au dernier pair de la ligne courante dans l'ordre établi par
+    la clause <literal>ORDER BY</literal> (ce qui signifie toutes les lignes
+    s'il n'y a pas de clause <literal>ORDER BY</literal>). Les options
     <literal>RANGE BETWEEN UNBOUNDED PRECEDING AND UNBOUNDED
-    FOLLOWING</literal> and
-    <literal>ROWS BETWEEN UNBOUNDED PRECEDING AND UNBOUNDED FOLLOWING</literal>
-    are also equivalent: they always select all rows in the partition.
-    Lastly, <literal>ROWS UNBOUNDED PRECEDING</literal> or its verbose equivalent
-    <literal>ROWS BETWEEN UNBOUNDED PRECEDING AND CURRENT ROW</literal> select
-    all rows up through the current row (regardless of duplicates).
-    Beware that this option can produce implementation-dependent results
-    if the <literal>ORDER BY</literal> ordering does not order the rows uniquely.
+    FOLLOWING</literal> et <literal>ROWS BETWEEN UNBOUNDED PRECEDING AND
+    UNBOUNDED FOLLOWING</literal> sont aussi équivalentes&nbsp;; elles
+    sélectionnent toujours toutes les lignes dans la partition. Enfin,
+    <literal>ROWS UNBOUNDED PRECEDING</literal> ou son équivalent verbeux
+    <literal>ROWS BETWEEN UNBOUNDED PRECEDING AND CURRENT ROW</literal>
+    sélectionnent toutes les lignes jusqu'à la ligne actuelle (sans considération
+    pour les lignes dupliquées). Attention que cette option peut produire des
+    résultats dépendants de l'implantation si la clause <literal>ORDER
+    BY</literal> n'ordonne pas les lignes de façon unique.
    </para>
 
    <para>
-    The built-in window functions are described in <xref
-    linkend="functions-window-table"/>.  Other window functions can be added by
-    the user.  Also, any built-in or user-defined aggregate function can be
-    used as a window function.
+    Les fonctions window internes sont décrites dans <xref
+    linkend="functions-window-table"/>. D'autres fonctions window peuvent être
+    ajoutées par l'utilisateur. De plus, toute fonction d'agrégat interne ou
+    définie par l'utilisateur peut être utilisée comme fonction window.
    </para>
 
    <para>
-    The syntaxes using <literal>*</literal> are used for calling parameter-less
-    aggregate functions as window functions, for example
-    <literal>count(*) OVER (PARTITION BY x ORDER BY y)</literal>.
-    <literal>*</literal> is customarily not used for non-aggregate window functions.
-    Aggregate window functions, unlike normal aggregate functions, do not
-    allow <literal>DISTINCT</literal> to be used within the function argument list.
+    Les syntaxes utilisant <literal>*</literal> sont utilisées pour appeler des
+    fonctions d'agrégats sans paramètres en tant que fonctions window.
+    Par exemple&nbsp;: <literal>count(*) OVER (PARTITION BY x ORDER BY y)</literal>.
+    <literal>*</literal> n'est habituellement pas utilisé pour les fonctions window
+    qui ne sont pas des agrégats. Les fonctions window agrégats, contrairement aux
+    fonctions d'agrégats normales, n'autorisent pas l'utilisation de
+    <literal>DISTINCT</literal> dans la liste des arguments de la fonction.
    </para>
 
    <para>
-    Window function calls are permitted only in the <literal>SELECT</literal>
-    list and the <literal>ORDER BY</literal> clause of the query.
+    Les appels de fonctions window sont autorisés seulement dans la liste
+    <literal>SELECT</literal> et dans la clause <literal>ORDER BY</literal> de
+    la requête.
    </para>
 
    <para>
     More information about window functions can be found in
-    <xref linkend="tutorial-window"/> and
-    <xref linkend="queries-window"/>.
+    <xref linkend="tutorial-window"/> et <xref linkend="queries-window"/>
+    proposent plus d'informations sur les fonctions window.
    </para>
   </sect2>
 
@@ -1774,8 +1778,8 @@
     déterminé en utilisant les mêmes règles que pour les constructions
     <literal>UNION</literal> ou <literal>CASE</literal> (voir la <xref
     linkend="typeconv-union-case"/>).
-    You can override this by explicitly casting the array constructor to the
-    desired type, for example:
+    Vous pouvez surcharger ceci en convertissant explicitement le constructeur
+    de tableau vers le type désiré. Par exemple&nbsp;:
 <programlisting>
 SELECT ARRAY[1,2,22.7]::integer[];
   array
@@ -1783,9 +1787,9 @@
  {1,2,23}
 (1 row)
 </programlisting>
-    This has the same effect as casting each expression to the array
-    element type individually.
-    For more on casting, see <xref linkend="sql-syntax-type-casts"/>.
+    Ceci a le même effet que la conversion de chaque expression vers le type
+    d'élément du tableau individuellement. Pour plus d'informations sur les
+    conversions, voir <xref linkend="sql-syntax-type-casts"/>.
    </para>
 
    <para>
@@ -1809,8 +1813,8 @@
     Comme les tableaux multidimensionnels doivent être rectangulaires, les
     constructeurs internes du même niveau doivent produire des
     sous-tableaux de dimensions identiques.
-    Any cast applied to the outer <literal>ARRAY</literal> constructor propagates
-    automatically to all the inner constructors.
+    Toute conversion appliquée au constructeur <literal>ARRAY</literal> externe se
+    propage automatiquement à tous les constructeurs internes.
   </para>
 
   <para>
@@ -1830,9 +1834,9 @@
   </para>
 
   <para>
-   You can construct an empty array, but since it's impossible to have an
-   array with no type, you must explicitly cast your empty array to the
-   desired type.  For example:
+   Vous pouvez construire un tableau vide mais, comme il est impossible d'avoir
+   un tableau sans type, vous devez convertir explicitement votre tableau vide
+   dans le type désiré. Par exemple&nbsp;:
 <programlisting>
 SELECT ARRAY[]::integer[];
  array

Modified: traduc/trunk/postgresql/xfunc.xml
===================================================================
--- traduc/trunk/postgresql/xfunc.xml	2009-04-28 21:40:43 UTC (rev 1312)
+++ traduc/trunk/postgresql/xfunc.xml	2009-04-29 22:48:09 UTC (rev 1313)
@@ -564,24 +564,24 @@
    </sect2>
 
    <sect2 id="xfunc-sql-variadic-functions">
-    <title><acronym>SQL</acronym> Functions with Variable Numbers of Arguments</title>
+    <title>Fonctions <acronym>SQL</acronym> avec un nombre variables d'arguments</title>
 
     <indexterm>
-     <primary>function</primary>
+     <primary>fonction</primary>
      <secondary>variadic</secondary>
     </indexterm>
 
     <indexterm>
-     <primary>variadic function</primary>
+     <primary>fonction variadic</primary>
     </indexterm>
 
     <para>
-     <acronym>SQL</acronym> functions can be declared to accept
-     variable numbers of arguments, so long as all the <quote>optional</quote>
-     arguments are of the same data type.  The optional arguments will be
-     passed to the function as an array.  The function is declared by
-     marking the last parameter as <literal>VARIADIC</literal>; this parameter
-     must be declared as being of an array type.  For example:
+     Les fonctions <acronym>SQL</acronym> peuvent accepter un nombre variable
+     d'arguments à condition que tous les arguments <quote>optionnels</quote>
+     sont du même type. Les arguments optionnels seront passés à la fonction
+     sous forme d'un tableau. La fonction est déclarée en marquant le dernier
+     paramètre comme <literal>VARIADIC</literal>&nbsp;; ce paramètre doit être
+     déclaré de type tableau. Par exemple&nbsp;:
 
 <screen>
 CREATE FUNCTION mleast(VARIADIC numeric[]) RETURNS numeric AS $$
@@ -595,18 +595,18 @@
 (1 row)
 </screen>
 
-     Effectively, all the actual arguments at or beyond the
-     <literal>VARIADIC</literal> position are gathered up into a one-dimensional
-     array, as if you had written
+     En fait, tous les arguments à la position ou après la position de
+     l'argument <literal>VARIADIC</literal> sont emballés dans un tableau à
+     une dimension, comme si vous aviez écrit
 
 <screen>
 SELECT mleast(ARRAY[10, -1, 5, 4.4]);    -- doesn't work
 </screen>
 
-     You can't actually write that, though &mdash; or at least, it will
-     not match this function definition.  A parameter marked
-     <literal>VARIADIC</literal> matches one or more occurrences of its element
-     type, not of its own type.
+     Vous ne pouvez pas vraiment écrire cela, ou tout du moins cela ne
+     correspondra pas à la définition de la fonction. Un paramètre marqué
+     <literal>VARIADIC</literal> correspond à une ou plusieurs occurrences
+     de son type d'élément, et non pas de son propre type.
     </para>
 
     <para>
@@ -627,24 +627,26 @@
    </sect2>
 
    <sect2 id="xfunc-sql-parameter-defaults">
-    <title><acronym>SQL</acronym> Functions with Default Values for Arguments</title>
+    <title>Fonctions SQL <acronym>SQL</acronym> avec des valeurs par défaut
+     pour les arguments</title>
 
     <indexterm>
-     <primary>function</primary>
-     <secondary>default values for arguments</secondary>
+     <primary>fonction</primary>
+     <secondary>valeurs par défaut pour les arguments</secondary>
     </indexterm>
 
     <para>
-     Functions can be declared with default values for some or all input
-     arguments.  The default values are inserted whenever the function is
-     called with insufficiently many actual arguments.  Since arguments
-     can only be omitted from the end of the actual argument list, all
-     parameters after a parameter with a default value have to have
-     default values as well.
+     Les fonctions peuvent être déclarées avec des valeurs par défaut pour
+     certains des paramètres en entrée ou pour tous. Les valeurs par défaut
+     sont insérées quand la fonction est appelée avec moins d'arguments que
+     à priori nécessaires. Comme les arguments peuvent seulement être omis
+     à partir de la fin de la liste des arguments, tous les paramètres après
+     un paramètres disposant d'une valeur par défaut disposeront eux-aussi
+     d'une valeur par défaut.
     </para>
 
     <para>
-     For example:
+     Par exemple&nbsp;:
 <screen>
 CREATE FUNCTION foo(a int, b int DEFAULT 2, c int DEFAULT 3)
 RETURNS int
@@ -671,11 +673,11 @@
   15
 (1 row)
 
-SELECT foo();  -- fails since there is no default for the first argument
+SELECT foo();  -- échec car il n'y a pas de valeur par défaut pour le premier argument
 ERROR:  function foo() does not exist
 </screen>
-     The <literal>=</literal> sign can also be used in place of the
-     key word <literal>DEFAULT</literal>,
+     Le signe <literal>=</literal> peut aussi être utilisé à la place du mot clé
+     <literal>DEFAULT</literal>,
     </para>
    </sect2>
 
@@ -842,27 +844,27 @@
    </sect2>
 
    <sect2 id="xfunc-sql-functions-returning-table">
-    <title><acronym>SQL</acronym> Functions Returning <literal>TABLE</literal></title>
+    <title>Fonctions <acronym>SQL</acronym> renvoyant <literal>TABLE</literal></title>
 
     <indexterm>
-     <primary>function</primary>
+     <primary>fonction</primary>
      <secondary>RETURNS TABLE</secondary>
     </indexterm>
 
     <para>
-     There is another way to declare a function as returning a set,
-     which is to use the syntax
-     <literal>RETURNS TABLE(<replaceable>columns</replaceable>)</literal>.
-     This is equivalent to using one or more <literal>OUT</literal> parameters plus
-     marking the function as returning <literal>SETOF record</literal> (or
-     <literal>SETOF</literal> a single output parameter's type, as appropriate).
-     This notation is specified in recent versions of the SQL standard, and
-     thus may be more portable than using <literal>SETOF</literal>.
+     Il existe une autre façon de déclarer une fonction comme renvoyant un
+     ensemble de données. Cela passe par la syntaxe <literal>RETURNS
+     TABLE(<replaceable>colonnes</replaceable>)</literal>. C'est équivalent
+     à utiliser un ou plusieurs paramètres <literal>OUT</literal> et à marquer
+     la fonction comme renvoyant un <literal>SETOF record</literal> (ou
+     <literal>SETOF</literal> d'un type simple en sortie, comme approprié).
+     Cette notation est indiquée dans les versions récentes du standard SQL
+     et, du coup, devrait être plus portable que <literal>SETOF</literal>.
     </para>
 
     <para>
-     For example, the preceding sum-and-product example could also be
-     done this way:
+     L'exemple précédent, sum-and-product, peut se faire aussi de la façon
+     suivante&nbsp;:
 
 <programlisting>
 CREATE FUNCTION sum_n_product_with_tab (x int) RETURNS TABLE(sum int, product int) AS $$
@@ -870,10 +872,10 @@
 $$ LANGUAGE SQL;
 </programlisting>
 
-     It is not allowed to use explicit <literal>OUT</literal> or
-     <literal>INOUT</literal>
-     parameters with the <literal>RETURNS TABLE</literal> notation &mdash; you must
-     put all the output columns in the <literal>TABLE</literal> list.
+     Il n'est pas autorisé d'utiliser explicitement des paramètres
+     <literal>OUT</literal> ou <literal>INOUT</literal> avec la notation
+     <literal>RETURNS TABLE</literal> &mdash; vous devez indiquer toutes les
+     colonnes en sortie dans la liste <literal>TABLE</literal>.
  </para>
     </sect2>
 
@@ -3169,20 +3171,22 @@
     </para>
 
     <para>
-     There is a variant of polymorphism that is only available to C-language
-     functions: they can be declared to take parameters of type
-     <literal>"any"</literal>.  (Note that this type name must be double-quoted,
-     since it's also a SQL reserved word.)  This works like
-     <type>anyelement</type> except that it does not constrain different
-     <literal>"any"</literal> arguments to be the same type, nor do they help
-     determine the function's result type.  A C-language function can also
-     declare its final parameter to be <literal>VARIADIC "any"</literal>.  This will
-     match one or more actual arguments of any type (not necessarily the same
-     type).  These arguments will <emphasis>not</emphasis> be gathered into an array
-     as happens with normal variadic functions; they will just be passed to
-     the function separately.  The <function>PG_NARGS()</function> macro and the
-     methods described above must be used to determine the number of actual
-     arguments and their types when using this feature.
+     Il existe une variante du polymorphisme qui est seulement disponible pour
+     les fonctions en langage C&nbsp;: elles peuvent être déclarées prendre des
+     paramètres de type <literal>"any"</literal>. (Notez que ce nom de type doit
+     être placé entre des guillemets doubles car il s'agit d'un mot SQL réservé.)
+     Ceci fonctionne comme <type>anyelement</type> sauf qu'il ne contraint pas
+     les différents arguments <literal>"any"</literal> à être du même type, pas
+     plus qu'ils n'aident à déterminer le type de résultat de la fonction. Une
+     fonction en langage C peut aussi déclarer son paramètre final ainsi&nbsp;:
+     <literal>VARIADIC "any"</literal>.  Cela correspondra à un ou plusieurs
+     arguments réels de tout type (pas nécessairement le même type). Ces
+     arguments ne seront <emphasis>pas</emphasis> placés dans un tableau
+     comme c'est le cas pour les fonctions variadic normales&nbsp;; ils seront
+     passés séparément à la fonction. La macro <function>PG_NARGS()</function>
+     et les méthodes décrites ci-dessus doivent être utilisées pour déterminer
+     le nombre d'arguments réels et leur type lors de l'utilisation de cette
+     fonctionnalité.
     </para>
    </sect2>
 



Plus d'informations sur la liste de diffusion Trad